ส่วนประกอบของประโยค/ชนิดของคำ
(词类:Parts of Speech)
ในการที่เราจะเรียนไวยากรณ์ได้ดีนั้น สิ่งแรกที่เราจำเป็นจะต้องรู้จักหรือคำนึงถึงก็คือ
ชนิดของคำและส่วนประกอบต่าง ๆ ของประโยค
เรามาดูชนิดของคำกลุ่มแรกกันครับ
คำกริยาวิเศษณ์ (Adverbs)
หมายถึง คำที่ทำหน้าที่ขยายความคำกริยาหรือคำอื่น
ๆ ที่นอกเหนือจากคำนาม เช่นคำคุณศัพท์ (รวมทั้งจำนวน) อนุประโยค ประโยค และคำกริยาวิเศษณ์อื่น
คำกริยาวิเศษณ์ถือว่าเป็นส่วนหนึ่งของคำวิเศษณ์ทั้งในภาษาไทยและภาษาจีนด้วยเช่นกัน
ซึ่งคำกริยาวิเศษณ์
หรือ คำวิเศษณ์นี้ ก็คือคำที่ต้องวางอยู่ระหว่างภาคประธานและภาคแสดงในประโยคเสมอ เพื่อช่วยบอกขอบเขตของภาคแสดง
(ที่ต่อภาคประธาน) ว่าควรจะเป็นไปอย่างไร
คำกริยาวิเศษณ์แบบแรกที่เราจะเรียนกันก็คือ
“在 (zài:จ้าย) และ正在 (zhèngzài:เจิ้งจ้าย)”
在 (zài:จ้าย) และ正在 (zhèngzài:เจิ้งจ้าย) สามารถใช้เป็นคำกริยาช่วย เพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นกำลังดำเนินอยู่ นี่คือสิ่งที่กำลังดำเนินอยู่อย่างต่อเนื่องในปัจจุบัน
ซึ่งเป็นวิธีที่เราจะใช้แสดงว่ากิจกรรมต่างๆ กำลังเกิดขึ้นอยู่ในขณะนั้น
หรืออาจใช้แค่在 (zài)
หรือ
正 (zhèng) แทน正在 (zhèngzài) ก็ได้เช่นกัน
***
กรณีนี้ 在 (zài) ไม่ได้แปลว่า อยู่
หรือ ที่ หรือ อยู่ที่
ไวยากรณ์หลัก
在 (zài:จ้าย)
และ正在 (zhèngzài: เจิ้งจ้าย) แสดงว่าการกระทำนั้นกำลังดำเนินอยู่
|
รูปแบบโครงสร้าง
(正)在 + กริยา (Verb)
|
ตัวอย่างประโยค
我们 正在 吃饭。
Wǒmen zhèngzài chīfàn.
พวกเรากำลังกิน
|
โครงสร้างประโยค
ประธาน+
在 + กริยา + ส่วนขยาย
Subj. + 在 + Verb
+ Obj.
หรือ
ประธาน+
正在 + กริยา + ส่วนขยาย。
Subj. + 正在 +
Verb + Obj.
ตัวอย่าง
(Examples)
她 在 看 书。
Tā zài kànshū.
ทาจ้ายคั่นซู
She is reading.
เธอกำลังอ่านหนังสือ
妈妈 在 打 电话。
Māma zài dǎ diànhuà.
มาหม่ะจ้ายต่าเตี้ยนฮว่า
Mom is making a phone call.
แม่กำลังคุยโทรศัพท์
谁 在 里面 洗澡?
Shéi zài lǐmiàn xǐzǎo?
เสยจ้ายหลี่เมี่ยนสีจ่าว
Who is taking a shower in there?
ใครอาบน้ำอยู่ข้างในนั้นหน่ะ?
阿姨 正在 打扫 我们 的 房间。
Āyí zhèngzài dǎsǎo wǒmen de fángjiān.
อาอี๋เจิ้งจ้ายต๋าส่าวหว่อเมินเตอะฝางเจียน
The housekeeper is cleaning our room right
now.
คุณน้า
(บางครั้งใช้เป็นคำเรียกแม่บ้าน) กำลังทำความสะอาดห้องของพวกเรา
昨天 晚上 七点,我们 在 吃饭。
Zuótiān wǎnshang qīdiǎn, wǒmen zài
chīfàn.
จั๋วเทียนหว่านซั่งชีเตี่ยน,
หว่อเมินจ้ายชื่อฟั่น.
Yesterday at 7pm, we
were eating dinner.
เมื่อวานนี้ตอนหนึ่งทุ่ม พวกเรากำลังนั่นทานข้าวกัน
老板 在 开会,没有 时间 见 你。
Lǎobǎn zài kāihuì, méiyǒu shíjiān jiàn nǐ.
เหลาป่านจ้ายไคฮุ่ย,
เหมยโหย่วสือเจียนเจี้ยนหนี่
The boss is currently in a meeting. He
doesn't have time to see you.
เจ้านาย
(เถ้าแก่) กำลังประชุมอยู่ ยังไม่มีเวลาพบกับคุณหรอก
我 现在 在 上班,不方便 离开。
Wǒ xiànzài zài shàngbān, bù fāngbiàn líkāi.
หว่อเซี่ยนจ้ายจ้ายซั่งปัน,
ปู้ฟางเปี้ยนหลีไค
I am working now. It's not convenient for
me to leave.
ตอนนี้ฉันกำลังทำงาน,
ยังไม่สะดวกออกไปหรอก
我们 正在 上课,请 你 等 一会儿。
Wǒmen zhèngzài shàngkè, qǐng nǐ děng yīhuìr.
หว่อเมินเจิ้งจ้ายซั่งเค่อ,
ฉิ่งหนีเติ่งอี๋ฮุ่ยร์.
We are in class right now; please wait a
moment.
พวกเรากำลังเรียนกันอยู่ เธอรอก่อนซักครู่นะ
你 正在 开车,不 可以 玩 手机。
Nǐ zhèngzài kāichē, bù kěyǐ wán shǒujī.
หนี่เจิ้งจ้ายไคเชอ,
ปู้เขออี่หวานโส่วจี
You're driving right now; you can't play
with your cell phone.
เธอกำลังขับรถ ไม่ควรเล่นโทรศัพท์มือถือไปด้วยนะ
你 给 我 打 电话 的时候,我 正在 跟 朋友 打 游戏 。
Nǐ gěi wǒ dǎ diànhuà de shíhou,
wǒ zhèngzài
gēn péngyou dǎ
yóuxì.
หนี่เก๋ยหว่อ
ต่าเตี้ยนฮว่า เตอะสือโห้ว, หว่อเจิ้งจ้ายเกินเผิงโหย่วต่าโหยวซี่
When you called me, I was playing video
games with friends.
เมื่อตอนที่เธอโทรมาหาฉัน,
ฉันกำลังเล่นเกมส์กับเพื่อนอยู่หน่ะ
ฉะนั้นการใช้在 (zài) or 正在 (zhèngzài)
ก็ไม่ต้องกังวลมากไปนัก เพราะใช้แทนที่กันได้เพราะก็มีความหมายไม่แตกต่างกัน แต่จริงๆแล้ว正在 (zhèngzài) มักจะใช้ถึงกระบวนการของการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ในขณะนั้น และสำหรับ
"在 (zài) + กริยา (Verb) ก็มักจะใช้บ่อยกว่า "正在 (zhèngzài) + กริยา (Verb)
ซึ่งอันที่จริงจะเลือกใช้แบบไหนก็ได้
*****************************
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น