วันอาทิตย์ที่ 5 เมษายน พ.ศ. 2563

เรียนภาษาจีนตัวต่อตัวกับติวเตอร์ไฮ้ดีอย่างไร?


เรียนภาษาจีนตัวต่อตัวกับติวเตอร์ไฮ้ดีอย่างไร?




1) มีประสิทธิภาพในการเรียนมากกว่า เนื่องจากเป็นการเรียนแบบส่วนตัว (Private) ผู้สอนสามารถดูแลผู้เรียนได้อย่างใกล้ชิด ผู้เรียนสามารถซักถามได้ตลอดเมื่อไม่เข้าใจ

2) ผู้เรียนได้ความรู้ตรงตามวัตถุประสงค์ในการเรียน สามารถนำไปประยุกต์ใช้ได้อย่างตรงจุด เนื่องจากหลักสูตรถูกออกแบบเฉพาะสำหรับผู้เรียนเป็นรายบุคคล

 3) มีความยืดหยุ่นสูง เนื่องจากผู้เรียนสามารถเลือกวัน เวลา เรียนเองได้ หากมีเหตุจำเป็นสามารถแจ้งเปลี่ยนแปลงวัน/เวลาล่วงหน้าที่ผู้สอนได้ตามความเหมาะสม

4) ได้ผู้สอนตรงตามความต้องการของผู้เรียน และให้ข้อมูลแก่ผู้เรียนก่อนที่จะตัดสินใจเรียน

ติวเตอร์ไฮ้  สามารถออกแบบหลักสูตรตามความต้องการของผู้เรียนเพื่อการเรียนรู้ที่รวดเร็ว...ได้ผลจริง เพียงระบุวัตถุประสงค์ในการเรียนและจำนวนชั่วโมงเรียนที่ต้องการ เลือกเวลาและสถานที่ที่ต้องการเรียนได้ จัดเต็ม  คุ้มค่า คุ้มเวลา...
      - เลือกหลักสูตรเรียนภาษาจีนทุกระดับที่เหมาะสมและตามความต้องการได้อย่างอิสระเด็กเล็ก - ประถม - มัธยม - ผู้ใหญ่
      - เรียนภาษาจีนทุกระดับ พื้นฐาน ต้น กลาง สูง หรือ เน้นเฉพาะสนทนาภาษาจีน
      - ภาษาจีนเพื่อธุรกิจหรือเฉพาะด้านสายอาชีพหรืออุตสาหกรรมต่างๆ, ธุรกิจนำเข้า-ส่งออก, การท่องเที่ยว-การโรงแรม
      - เตรียมตัวสัมภาษณ์งาน-สมัครงานที่ต้องใช้ภาษาจีน 
      - เตรียมตัวก่อนไปทำงานหรือใช้ชีวิตที่ประเทศจีนหรือไต้หวันที่ต้องใช้ภาษาจีน 
      - เรียนภาษาจีนเน้นเตรียมตัวก่อนไปเรียนต่อเมืองจีนทุกระดับ
      - ติวเพิ่มเกรดภาษาจีน
      - เตรียมสอบับ;วัดระดับภาษาจีน, PAT7.4, HSK, YCT


การใช้ 在 (zài:จ้าย) และ正在 (zhèngzài:เจิ้งจ้าย)


ส่วนประกอบของประโยค/ชนิดของคำ (词类:Parts of Speech)
          ในการที่เราจะเรียนไวยากรณ์ได้ดีนั้น  สิ่งแรกที่เราจำเป็นจะต้องรู้จักหรือคำนึงถึงก็คือ ชนิดของคำและส่วนประกอบต่าง ๆ ของประโยค  เรามาดูชนิดของคำกลุ่มแรกกันครับ

คำกริยาวิเศษณ์ (Adverbs)
          หมายถึง คำที่ทำหน้าที่ขยายความคำกริยาหรือคำอื่น ๆ ที่นอกเหนือจากคำนาม เช่นคำคุณศัพท์ (รวมทั้งจำนวน) อนุประโยค ประโยค และคำกริยาวิเศษณ์อื่น คำกริยาวิเศษณ์ถือว่าเป็นส่วนหนึ่งของคำวิเศษณ์ทั้งในภาษาไทยและภาษาจีนด้วยเช่นกัน
ซึ่งคำกริยาวิเศษณ์ หรือ คำวิเศษณ์นี้ ก็คือคำที่ต้องวางอยู่ระหว่างภาคประธานและภาคแสดงในประโยคเสมอ เพื่อช่วยบอกขอบเขตของภาคแสดง (ที่ต่อภาคประธาน) ว่าควรจะเป็นไปอย่างไร


คำกริยาวิเศษณ์แบบแรกที่เราจะเรียนกันก็คือ “ (zài:จ้าย) และ正在 (zhèngzài:เจิ้งจ้าย)”
(zài:จ้าย) และ正在 (zhèngzài:เจิ้งจ้าย) สามารถใช้เป็นคำกริยาช่วย  เพื่อแสดงว่าการกระทำนั้นกำลังดำเนินอยู่ นี่คือสิ่งที่กำลังดำเนินอยู่อย่างต่อเนื่องในปัจจุบัน ซึ่งเป็นวิธีที่เราจะใช้แสดงว่ากิจกรรมต่างๆ กำลังเกิดขึ้นอยู่ในขณะนั้น หรืออาจใช้แค่ (zài)  หรือ (zhèng)  แทน正在 (zhèngzài) ก็ได้เช่นกัน
*** กรณีนี้  (zài) ไม่ได้แปลว่า  อยู่  หรือ ที่ หรือ อยู่ที่

ไวยากรณ์หลัก
(zài:จ้าย) และ正在 (zhèngzài: เจิ้งจ้าย) แสดงว่าการกระทำนั้นกำลังดำเนินอยู่
รูปแบบโครงสร้าง
() + กริยา (Verb)
ตัวอย่างประโยค
我们 正在 吃饭。
Wǒmen zhèngzài chīfàn.
พวกเรากำลังกิน


โครงสร้างประโยค
                                       ประธาน+ + กริยา + ส่วนขยาย

                                           Subj. + + Verb + Obj. 




หรือ

       ประธาน+ 正在 + กริยา + ส่วนขยาย

     Subj. + 正在 + Verb + Obj.




ตัวอย่าง (Examples)

她 在 看 书。
Tā zài kànshū.
ทาจ้ายคั่นซู
She is reading.
เธอกำลังอ่านหนังสือ

妈妈 在 打 电话。
Māma zài dǎ diànhuà.
มาหม่ะจ้ายต่าเตี้ยนฮว่า
Mom is making a phone call.
แม่กำลังคุยโทรศัพท์

谁 在 里面 洗澡?
Shéi zài lǐmiàn xǐzǎo?
เสยจ้ายหลี่เมี่ยนสีจ่าว
Who is taking a shower in there?
ใครอาบน้ำอยู่ข้างในนั้นหน่ะ?

阿姨 正在 打扫 我们 的 房间。
Āyí zhèngzài dǎsǎo wǒmen de fángjiān.
อาอี๋เจิ้งจ้ายต๋าส่าวหว่อเมินเตอะฝางเจียน
The housekeeper is cleaning our room right now.
คุณน้า (บางครั้งใช้เป็นคำเรียกแม่บ้าน) กำลังทำความสะอาดห้องของพวกเรา

昨天 晚上 七点,我们 在 吃饭。
Zuótiān wǎnshang qīdiǎn, wǒmen zài chīfàn.
จั๋วเทียนหว่านซั่งชีเตี่ยน, หว่อเมินจ้ายชื่อฟั่น.
Yesterday at 7pm, we were eating dinner.
เมื่อวานนี้ตอนหนึ่งทุ่ม  พวกเรากำลังนั่นทานข้าวกัน

老板 在 开会,没有 时间 见 你。
Lǎobǎn zài kāihuì, méiyǒu shíjiān jiàn nǐ.
เหลาป่านจ้ายไคฮุ่ย, เหมยโหย่วสือเจียนเจี้ยนหนี่
The boss is currently in a meeting. He doesn't have time to see you.
เจ้านาย (เถ้าแก่) กำลังประชุมอยู่  ยังไม่มีเวลาพบกับคุณหรอก

我 现在 在 上班,不方便 离开。
Wǒ xiànzài zài shàngbān, bù fāngbiàn líkāi.
หว่อเซี่ยนจ้ายจ้ายซั่งปัน, ปู้ฟางเปี้ยนหลีไค
I am working now. It's not convenient for me to leave.
ตอนนี้ฉันกำลังทำงาน, ยังไม่สะดวกออกไปหรอก

我们 正在 上课,请 你 等 一会儿。
Wǒmen zhèngzài shàngkè, qǐng nǐ děng yīhuìr.
หว่อเมินเจิ้งจ้ายซั่งเค่อ, ฉิ่งหนีเติ่งอี๋ฮุ่ยร์.
We are in class right now; please wait a moment.
พวกเรากำลังเรียนกันอยู่  เธอรอก่อนซักครู่นะ

你 正在 开车,不 可以 玩 手机。
Nǐ zhèngzài kāichē, bù kěyǐ wán shǒujī.
หนี่เจิ้งจ้ายไคเชอ, ปู้เขออี่หวานโส่วจี
You're driving right now; you can't play with your cell phone.
เธอกำลังขับรถ  ไม่ควรเล่นโทรศัพท์มือถือไปด้วยนะ

你 给 我 打 电话 的时候,我 正在 跟 朋友 打 游戏 。
Nǐ gěi wǒ dǎ diànhuà de shíhou, wǒ zhèngzài gēn péngyou dǎ yóuxì.
หนี่เก๋ยหว่อ ต่าเตี้ยนฮว่า เตอะสือโห้ว, หว่อเจิ้งจ้ายเกินเผิงโหย่วต่าโหยวซี่
When you called me, I was playing video games with friends.
เมื่อตอนที่เธอโทรมาหาฉัน, ฉันกำลังเล่นเกมส์กับเพื่อนอยู่หน่ะ

ฉะนั้นการใช้ (zài) or 正在 (zhèngzài) ก็ไม่ต้องกังวลมากไปนัก  เพราะใช้แทนที่กันได้เพราะก็มีความหมายไม่แตกต่างกัน  แต่จริงๆแล้ว正在 (zhèngzài) มักจะใช้ถึงกระบวนการของการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ในขณะนั้น และสำหรับ " (zài) + กริยา (Verb) ก็มักจะใช้บ่อยกว่า "正在 (zhèngzài) + กริยา (Verb)  ซึ่งอันที่จริงจะเลือกใช้แบบไหนก็ได้

*****************************


วันอาทิตย์ที่ 1 มีนาคม พ.ศ. 2563

หลักสูตรเร่งรัด "Short-Term Spoken Chinese" สำหรับผู้เริ่มต้นเรียนภาษาจีนกลาง


หลักสูตรเร่งรัด "Short-Term Spoken Chinese" สำหรับผู้เริ่มต้นเรียนภาษาจีนกลาง



มีจีนอีกคอร์สมานำเสนอนะ....
ภาษาจีนกลางหลักสูตรเร่งรัด "Short-Term Spoken Chinese"  สำหรับผู้เริ่มต้นเรียนภาษาจีนกลาง
ภาษาจีนหลักสูตรเร่งรัดนี้  สอนโดย "ติวเตอร์ไฮ้" ซึ่งเป็นหลักสูตรที่มุ่งเน้นการเรียนการสอนที่มีคุณภาพด้วยหลักสูตรเร่งรัด โดยเนื้อหาของหลักสูตรผ่านการศึกษาและวิเคราะห์ข้อมูลเพื่อเน้นให้ผู้เรียนเข้าใจง่าย  เป็นการเริ่มเรียนภาษาจีนอย่างเป็นขั้นเป็นตอนและเรียนอย่างมีเป้าหมาย "เน้นการพูดและการสนทนา" เป็นหลัก ตามหลักสูตรของมหาวิทยาลัยภาษาและวัฒนธรรมปักกิ่ง

ซึ่งหลังจากจบคอร์สผู้เรียนจะสามารถพูด-ฟังภาษาจีนเบื้องต้นได้จริง  จึงนับได้ว่าการสอนภาษาจีนหลักสูตรเร่งรัดของติวเตอร์ ไฮ้ นี้ จะทำให้ผู้เรียนสามารถเข้าใจภาษาจีนได้อย่างถ่องแท้เป็นขั้นตอน และสามารถนำไปประยุกต์และต่อยอดในระดับสูงเป็นลำดับต่อไป


เนื้อหาประกอบด้วย 1) พินอิน 2)ตัวเลข 3)การแนะนำตัว 4)การซื้อขายสินค้า 5)การสั่งอาหาร 6) การแลกเปลี่ยนเงิน 7) การถามสถานที่และบอกทิศทาง 8) การบอกวันเวลา 9) การท่องเที่ยว 10) การนัดหมาย และประโยคที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันต่างๆ  ซึ่งเหมาะผู้เริ่มต้นศึกษาภาษาจีน  ผู้ต้องการศึกษาต่อในประเทศจีน  นักศึกษาฝึกงาน นักธุรกิจ นักท่องเที่ยวที่ต้องการนำภาษาไปใช้ในประเทศจีน


**********************************

สนใจติดต่อสอบถาม️ข้อมูลเกี่ยวกับคอร์สเรียนภาษาจีนกลาง/ ตารางเรียน/ และรายละเอียดเนื้อหาการเรียนเพิ่มเติมได้ที่ติวเตอร์ไฮ้หรือ
Website : https://www.easythaichinese.com/
Line: hai_harvard,  haiHarvardwu
**แอดไลน์ง่ายสุดครับ**
http://line.me/ti/p/~hai_harvard หรือ
 http://line.me/ti/p/~haiharvardwu
เบอร์โทรศัพท์: 083-549-4445 / 089-126-5695
*******************************
ติดตามข้อมูลหลักสูตรเนื้อหาที่สอนและราคาค่าเรียนหรืออื่นๆเพิ่มเติมได้ที่เว็บไซต์แฟนเพจและบล๊อก
Website: www.easythaichinese.com
และ https://chinese-for-cabin-crew.blogspot.com/ 
*******************************
ติดตามข้อมูลข่าวสารและเนื้อหาสาระเกี่ยวกับภาษาจีนได้ในDescription: Fanpage Facebook :
-           ภาษาจีนสำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน(Chinese For Cabin Crew) Description:
https://www.facebook.com/ChineseForCabinCrew/ และ
https://www.easythaichinese.com/ 
-           ภาษาจีนธุรกิจสำหรับอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวและการบริการ https://www.facebook.com/ChineseForServiceIndustries/  
-           เรียนภาษาจีนกับติวเตอร์ไฮ้สายไหมบางเขนสุขาภิบาล5 วัชรพลรามอินทรา  Description: https://www.facebook.com/TutorHaiChinese/ หรือ
https://www.facebook.com/EasyThaiChinese/ หรือ
https://m.facebook.com/LikeMandarinChinese/
*******************************
สถานที่เรียนภาษาจีนนะครับ
Chinese Language’s Home by Tutor Hai
79/151 มเดอะคอนเนคทางด่วนวัชรพลแขวงออเงินเขตสายไหมกรุงเทพมหานคร10220, Khwaeng Ao Ngoen, Khet Sai Mai, Krung Thep Maha Nakhon 10220, Thailand
+66 83 549 4445
https://goo.gl/maps/T4WUjt71oJw
****************************** 






วันพุธที่ 18 กันยายน พ.ศ. 2562

ประโยคภาษาจีน 30 บทเรียน

รูปแบบประโยคภาษาจีน 30 บทเรียน

บทที่ 1:ทักทาย
正常播放 慢速播放
nǐ hǎo
你 好!
สวัสดีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zǎo
你 早!
อรุณสวัสดิ์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zǎo shang hǎo
早   上   好!
อรุณสวัสดิ์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ hǎo ma
你 好  吗?
คุณสบายดีไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ hěn hǎo nǐ ne
我  很  好, 你 呢?
ฉันสบายดี แล้วคุณล่ะ
正常播放 慢速播放
wǒ yě hěn hǎo
我  也 很  好。
ฉันก็สบายดี
正常播放 慢速播放
nín chī fàn le ma
您  吃  饭 了  吗?
คุณทานข้าวหรือยังคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ chī guò le
我  吃  过  了。
ฉันทานแล้ว

บทที่ 2:ทำความรู้จัก
正常播放 慢速播放
qǐng wèn nín guì xìng
请  问  您  贵  姓?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ คุณแซ่อะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
miǎn guì xìng zhāng
免   贵  姓  张。
ไม่ต้องใช้คำว่า “贵姓”หรอกค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ jiào shén me míng zi
你 叫  什  么  名  字?
คุณชื่ออะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiào dà chuān
我  叫  大  川。
ผมชื่อต้า ชวนครับ
正常播放 慢速播放
hěn gāo xìng  rèn shi nǐ
很  高  兴   认  识 你。
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng duō guān zhào
请  多   关  照。
ช่วยชี้แนะด้วยนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zài jiàn
再  见!
แล้วพบกันใหม่ค่ะ/ครับ, ลาก่อนค่ะ/ครับ


บทที่ 3:ถามที่อยู่
正常播放 慢速播放
nǐ zhù zài nǎ ér
你 住  在  哪 儿?
คุณพักอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zhù zài shén me dì fang
你 住  在  什  么  地 方?
คุณพักอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zhù zài yí hào sù shè lóu
我  住 在  一 号   宿  舍  楼。
ฉันพักที่หอพัก 1 ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ jiā zài nǎ ér
你 家 在  哪 儿?
บ้านคุณอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā zài běi jīng
我  家 在  北  京。
บ้านฉันอยู่ปักกิ่งค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ men zhù dé hěn jìn
我  们  住  得  很 近。
เราพักอยู่ใกล้กันมากเลยค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zhù zài xué xiào fù jìn
我  住  在  学  校  附 近。
ฉันพักอยู่ใกล้ๆ โรงเรียน/มหาวิทยาลัยค่ะ/ครับ


บทที่ 4:ครอบครัว
正常播放 慢速播放
nǐ jiā yǒu shén me rén
你 家 有  什  么  人?
ที่บ้านคุณมีใครบ้างคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā yǒu bà ba mā ma mèi mei hé wǒ
我 家  有  爸  爸、妈  妈 、 妹  妹  和  我。
ที่บ้านฉันมีพ่อ แม่ น้องสาว แล้วก็ฉัน
正常播放 慢速播放
nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén
你 家 有 几 口  人?
ครอบครัวคุณมีกี่คนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā wǔ kǒu rén
我 家  五  口  人。
ที่บ้านฉันมี 5 คนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā rén hěn duō
我  家  人  很  多。
ครอบครัวฉันมีคนเยอะค่ะ/ครับ


บทที่ 5:วันที่
正常播放 慢速播放
jīn tiān xīng qī jǐ
今 天  星  期 几?
วันนี้วันอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jīn tiān xīng qī  rì
今 天  星  期  日。
วันนี้วันอาทิตย์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiàn zài jǐ diǎn le
现  在  几 点  了?
ตอนนี้กี่โมงแล้วคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiàn zài shén me shí hou le
现  在  什  么  时  候 了?
ขณะนี้เป็นเวลาเท่าไหร่แล้วคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiàn zài bā diǎn èr shí sì fēn
现  在  八 点  二 十 四  分。
ตอนนี้ 8 โมง 24 นาที, ขณะนี้เวลา 8 นาฬิกา 24 นาทีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jīn tiān jǐ hào
今  天 几  号?
วันนี้วันที่เท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jīn tiān jiǔ hào
今  天  九  号。
วันนี้วันที่ 9 ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ de shēng rì shì jǐ yuè jǐ hào
你 的  生  日  是 几 月 几 号?
วันเกิดคุณวันที่เท่าไหร่ เดือนอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ de shēng rì shì bá yuè yí hào
我  的  生  日  是 八  月 一  号。
วันเกิดฉันวันที่ 1 สิงหาคมค่ะ/ครับ


บทที่ 6:ถามทาง
正常播放 慢速播放
qǐng wèn yóu jú zài nǎr
请  问  邮  局 在 哪儿?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zhī dào yóu jú zài nǎ ér ma
你 知  道  邮  局 在  哪 儿 吗?
คุณรู้ไหมคะ/ครับว่าที่ทำการไปรษณีย์อยู่ที่ไหน
正常播放 慢速播放
xiàng qián zǒu zuǒ zhuǎn jiù dào le
向   前   走, 左  转  就 到  了。
เดินไปข้างหน้า เลี้ยวซ้ายก็ถึงแล้วค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn tú shū guǎn zài shén me dì fang
请  问  图  书  馆  在  什  么 地 方?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ ห้องสมุดอยู่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiù zài nà ér
就  在 那 儿。
อยู่นั่นไงคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiè xiè
谢  谢!
ขอบคุณค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
bú yòng xiè
不  用  谢!
ไม่เป็นไรค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
bú kè qi
不 客 气!
ไม่ต้องเกรงใจค่ะ/ครับ


บทที่ 7:คมนาคม(ถามวิธีเดินทาง)
正常播放 慢速播放
qǐng wèn qù tiān ān mén zěn me zǒu
请  问  去  天  安  门  怎  么  走?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ จัตุรัสเทียนอันเหมินไปยังไงคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zài qián mian de lù kǒu chéng dì tiě yī hào xiàn
在  前  面  的 路 口   乘  地 铁 一 号  线,
zài tiān ān mén zhàn xià chē jiù dào le
在  天  安  门  站  下  车  就 到  了。
นั่งรถไฟใต้ดินสาย 1 ตรงปากทางด้านหน้านั้น แล้วลงที่สถานี "เทียนอันเหมิน" ก็ถึงแล้วค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn zuò gōng gòng qì chē qù dòng wù yuán zěn me zǒu
请  问  坐  公  共  汽  车 去  动  物  园  怎  么  走?
ขอถามหน่อยครับ ไปสวนสัตว์จะต้องนั่งเมล์สายอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
chéng  liù sān èr lù gōng gòng qì chē
乘 632(六 三 二) 路  公  共  汽 车
dào dòng wù yuán zhàn xià chē jiù ké yǐ  le
到  动  物  园   站  下  车  就 可 以 了。
นั่งสาย 632 ไปลงที่ป้าย "ต้งอู้หยวน" (สวนสัตว์) ก็ถึงแล้วค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn zài nǎr zuò chē
请  问  在  哪儿 坐  车?
แล้วต้องไปขึ้นรถที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiù zài zhèr
就 在  这儿。
ขึ้นตรงนี้แหละค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn fù jìn yǒu cè suǒ ma
请  问  附 近  有 厕  所  吗?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ แถวนี้มีห้องน้ำไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiù zài qián mian yòu zhuǎn
就  在  前  面  右  转。
เลี้ยวขวาข้างหน้านั้นมีห้องน้ำค่ะ/ครับ


บทที่ 8:ขอร้อง
正常播放 慢速播放
qǐng màn yì dián ér shuō
请  慢  一  点  儿  说。
ช่วยพูดช้าหน่อยได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng bú yào dǎ kāi kōng tiáo
请  不  要  打 开  空  调!
อย่าเปิดแอร์ได้ไหมครับ
正常播放 慢速播放
bù hǎo yì si
不  好 意 思。
ขอโทษค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
méi guān xi
没  关  系。
ไม่เป็นไรค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng nǐ bāng wǒ gè máng hǎo ma
请  你  帮  我  个  忙, 好  吗?
ช่วยฉัน/ผมเรื่องหนึ่งได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de yǒu shén me shì
好  的 , 有  什  么 事?
ได้ค่ะ/ครับ มีเรื่องอะไรให้ช่วยคะ/ครับ


บทที่ 9:งานอดิเรก
正常播放 慢速播放
nǐ yǒu shén me ài hào
你 有  什  么  爱  好?
คุณมีงานอดิเรกอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ píng shí xǐ huan zuò shén me
你  平  时 喜  欢  做  什  么?
ปกติคุณชอบทำอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ de ài hào shì shén me
你 的 爱 好  是  什  么?
งานอดิเรกของคุณคืออะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xǐ huan yóu yǒng
我 喜  欢  游  泳。
ฉัน/ผมชอบว่ายน้ำค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ duì liàn tài jí quán gǎn xìng qù ma
你 对  练  太 极  拳  感  兴  趣  吗?
คุณสนใจการฝึกรำไท้เก๊กไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
shì de wǒ duì liàn tài jí quán hěn gǎn xìng qù.
是  的, 我  对  练 太 极  拳  很  感  兴  趣。
สนใจค่ะ/ครับ ฉัน/ผมสนใจการฝึกรำไท้เก๊กมาก


บทที่ 10:กิจกรรมและกีฬา
正常播放 慢速播放
nǐ huì dǎ pīng pāng qiú ma
你 会 打  乒 乓  球  吗?
คุณตีปิงปองเป็นไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ huì dàn shì dǎ de bú tài hǎo
我  会, 但  是  打  得 不 太  好。
ฉัน/ผมตีเป็นค่ะ/ครับ แต่ว่าตีไม่ค่อยเก่ง
正常播放 慢速播放
nǐ xǐ huan shén me yùn dòng
你 喜  欢  什  么  运  动?
คุณชอบกีฬาอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xǐ huan yóu yǒng
我 喜  欢  游  泳。
ฉัน/ผมชอบว่ายน้ำค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jīng cháng pǎo bù
我  经  常  跑  步。
ฉัน/ผมชอบวิ่งค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiā yóu
加  油!
สู้ๆ นะคะ


บทที่ 11:การเรียนและงาน
正常播放 慢速播放
nǐ  zài nǎr  dú shū
你 在  哪儿  读 书?
คุณเรียนหนังสือที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zài yǔ yán dà xué duì wài hàn yǔ xué yuàn xué xí
我  在  语 言 大  学  对  外  汉  语 学  院  学 习。
ฉัน/ผมเรียนที่คณะการสอนภาษาจีนสำหรับชาวต่างชาติ มหาวิทยาลัยภาษาค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zài nǎ ér gōng zuò
你 在 哪 儿  工  作?
คุณทำงานที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zài shén me dì fang gōng zuò
你 在  什  么  地  方  工  作?
คุณทำงานที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zài yǔ yán dà xué gōng zuò
我  在  语 言  大 学  工  作。
ฉัน/ผมทำงานที่มหาวิทยาลัยภาษาค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ shì zuò shén me gōng zuò de
你 是  做  什  么  工  作 的?
คุณทำงานอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ shì yí wèi hàn yǔ lǎo shī
我  是  一 位  汉  语 老  师。
ฉัน/ผมเป็นอาจารย์สอนภาษาจีนค่ะ/ครับ


บทที่ 12:แลกเงิน
正常播放 慢速播放
zhè ér néng bu néng huàn qián
这  儿  能  不  能  换  钱?
ที่นี่รับแลกเงินไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
ké yǐ nǐ xiǎng huàn duō shǎo qián
可 以。你  想  换  多  少  钱?
รับค่ะ/ครับ คุณต้องการแลกเงินเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng huàn yì bǎi měi yuán
我  想  换  一 百  美  元。
ฉัน/ผมต้องการแลกเงิน 100 ดอลลาร์สหรัฐ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn ké yǐ huàn duō shǎo rén mín bì
请  问   可 以  换  多  少  人  民 币?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ (เงิน 100 ดอลลาร์สหรัฐ)จะแลกเป็นเงินหยวนได้เท่าไหร่
正常播放 慢速播放
ké yǐ huàn bā bǎi yuán rén mín bì
可 以  换  八  百  元  人  民 币。
แลกได้ 800 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng qǔ bā bǎi kuài qián
我  想   取 八 百  块  钱。
ฉัน/ผมต้องการเบิกเงิน 800 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de qǐng shāo děng
好  的, 请  稍  等。
ได้ค่ะ/ครับ รอสักครู่นะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng shù yi shù
请   数  一  数。
ช่วยตรวจนับด้วยค่ะ/ครับ


บทที่ 13:รับประทานอาหาร
正常播放 慢速播放
wǒ men chī shén me
我  们  吃  什  么?
เราจะกินอะไรกันดี
正常播放 慢速播放
wǒ men chī zhá jiàng miàn  ba
我  们  吃  炸  酱  面  吧。
(เรา)กินบะหมี่จ๋าเจี้ยงเมี่ยนกันเถอะ
正常播放 慢速播放
nǐ men  zhèr yǒu shén me cài
你 们  这儿  有  什  么  菜?
ร้านคุณมีอาหารแนะนำอะไรบ้างคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ men zhèr yǒu běi jīng kǎo yā yú xiāng ròu sī
我  们  这儿 有  北  京  烤  鸭、鱼  香  肉  丝
hé shuǐ zhǔ ròu piàn
和  水  煮  肉  片。
ร้านเรามีเป็ดปักกิ่ง หมูเส้นผัดเปรี้ยวหวาน แล้วก็หมูต้มทรงเครื่องค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn nín xiǎng yào dián ér shén me
请  问  您  想  要  点 儿  什  么?
รับอะไรดีคะ/ครับ (คุณต้องการสั่งอาหารอะไรคะ/ครับ)
正常播放 慢速播放
wǒ men yào yí fèn běi jīng  kǎo yā
我  们  要  一 份  北  京  烤  鸭。
ขอเป็ดปักกิ่ง 1 ที่ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng gěi wǒ lái yì píng pí jiǔ
请  给  我  来 一  瓶 啤 酒。
ฉัน/ผมขอเบียร์ 1 ขวดค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ kàn kan cài dān
我  看  看  菜  单。
ฉัน/ผมขอดูเมนูหน่อย


บทที่ 14:โทรศัพท์
正常播放 慢速播放
wèi nǐ hǎo
喂, 你 好。
ฮัลโหล สวัสดีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ hǎo qǐng wèn xiǎo qiáng zài ma
你 好。 请  问  小   强   在 吗?
เสี่ยวเฉียงอยู่ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
má fan nǐ zhǎo yí xià dà chuān hǎo ma
麻  烦  你  找  一 下  大  川, 好  吗?
รบกวนตามคุณต้า ชวนให้หน่อยได้ไหมค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiù shì
我  就  是。
ผมต้า ชวนครับ
正常播放 慢速播放
duì bù qǐ nǐ dǎ cuò le
对  不 起,你 打  错 了。
ขอโทษนะคะ/ครับ คุณโทรผิดแล้วล่ะ
正常播放 慢速播放
zhè ér méi yǒu zhè ge rén
这  儿 没  有  这  个 人。
ที่นี่ไม่มีคนชื่อนี้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhēn bù qiǎo  tā qù chī fàn le
真  不  巧, 他 去  吃 饭  了。
จังหวะไม่ดีเลยค่ะ/ครับ เขาออกไปทานข้าวแล้ว
正常播放 慢速播放
tā bú zài
他 不 在。
เขาไม่อยู่ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nà wǒ wǎn  yì  diǎnr zài dǎ gěi  tā
那  我  晚  一 点儿  再  打 给  他。
ถ้าอย่างนั้นดิฉัน/ผมจะโทรมาใหม่ตอนสาย/ดึกกว่านี้หน่อย


บทที่ 15:คุยเรื่องดินฟ้าอากาศ
正常播放 慢速播放
jīn tiān  tiān qì zěn me yàng
今  天  天  气 怎  么  样?
วันนี้อากาศเป็นยังไงบ้างคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
tiān qì yù bào shuō míng tiān  yǒu yǔ
天  气 预  报  说, 明  天  有  雨。
พยากรณ์อากาศบอกว่า พรุ่งนี้จะมีฝน
正常播放 慢速播放
zuó tiān tiān qì yù bào shuō  jīn tiān shì qíng tiān
昨  天  天  气 预 报  说,  今  天  是  晴  天。
เมื่อวานพยากรณ์อากาศบอกว่า วันนี้ท้องฟ้าปลอดโปร่ง
正常播放 慢速播放
jīn tiān tiān qì zhēn lěng
今  天  天  气  真  冷!
วันนี้อากาศหนาวจริงๆ


บทที่ 16:ซื้อของ
正常播放 慢速播放
zhè  jiàn yī  fu duō shǎo qián
这  件  衣  服 多  少  钱?
เสื้อชุดนี้ราคาเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
èr bǎi bā shí yuán
二 百  八  十  元。
280 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de wǒ mǎi le
好  的, 我  买 了。
ตกลงค่ะ/ครับ ฉัน/ผมซื้อ
正常播放 慢速播放
wǒ ké yǐ shì yí xià ma
我 可 以  试 一 下 吗?
ฉัน/ผมขอลองหน่อยได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de
好  的。
ได้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ xiǎng yào shén  me yán  sè de
你  想  要  什  么  颜  色 的?
คุณอยากได้สีอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng yào lán sè de
我  想  要  蓝  色  的 。
ฉัน/ผมอยากได้สีฟ้าค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yǒu méi yǒu  dà  yì diǎnr de
有  没  有  大  一 点儿  的?
มีตัวใหญ่กว่านี้หน่อยไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
méi yǒu le
没  有  了 。
ไม่มีค่ะ/ครับ


บทที่ 17:ไปพบแพทย์
正常播放 慢速播放
nǐ zěn me le
你 怎  么  了?
คุณเป็นอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ  gǎn mào  le
我  感  冒  了。
ฉัน/ผมเป็นหวัดค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ shēng bìng le
我  生   病  了 。
ฉัน/ผมป่วยค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ bú tài shū fu
我  不 太  舒 服 。
ฉัน/ผมไม่ค่อยสบายค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nà nǐ hǎo hāo xiū  xi ba
那 你 好  好  休  息 吧!
ถ้างั้นคุณพักผ่อนมากๆ ก็แล้วกัน
正常播放 慢速播放
nǐ  nǎr bù shū fu
你  哪儿 不  舒  服?
คุณไม่สบายตรงไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ dù zi téng dé lì haiè
我  肚 子 疼  得 厉 害。
ฉัน/ผมปวดท้องมากค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
chī liǎng tiān yào  jiù huì hǎo de
吃  两  天  药  就 会  好  的。
ทานยาสองวันก็หาย


บทที่ 18:ถามความเห็น
正常播放 慢速播放
nǐ  jué de zhè bù diàn yǐng zěn  me  yàng
你 觉  得  这  部  电  影  怎  么  样?
คุณว่าหนังเรื่องนี้เป็นยังไงบ้าง
正常播放 慢速播放
wǒ jué de hěn  yǒu qù
我  觉  得  很  有  趣。
ฉัน/ผมว่าหนังเรื่องนี้สนุกมาก
正常播放 慢速播放
nǐ duì zhè ge wèn tí yǒu shén me  kàn fǎ
你 对  这  个  问  题  有  什  么  看 法?
คุณมีความเห็นยังไงเกี่ยวกับเรื่องนี้คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ rèn wéi  rén men yīng gāi zūn shǒu jiāo tōng guī zé
我  认  为  人  们  应  该  遵  守  交  通  规 则。
ฉัน/ผมคิดว่าทุกคนควรปฏิบัติตามกฎจราจรนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ shuō  de méi cuò
你  说  得  没  错。
คุณพูดไม่ผิด (คุณพูดถูก)
正常播放 慢速播放
wǒ yě zhè me rèn wéi
我  也  这  么  认  为。
ฉัน/ผมก็คิดแบบนี้เหมือนกัน


บทที่ 19:ส่งพัสดุ
正常播放 慢速播放
zhèr yóu dì bāo  guǒ ma
这儿  邮 递 包  裹  吗?
ที่นี่รับส่งพัสดุไปรษณีย์ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn  nín  yào yóu dào nǎr
请  问   您  要  邮  到 哪儿?
คุณจะส่งไปที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ yào yóu dào zhōng guó
我  要  邮  到  中  国。
ฉัน/ผมจะส่งไปประเทศจีนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nín xiǎng kōng yùn  hái  shì hǎi yùn
您  想  空  运   还  是  海  运?
คุณจะส่งทางอากาศหรือทางเรือคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng kōng yùn
我  想  空  运。
ฉัน/ผมจะส่งทางอากาศค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yào duō cháng shí jiān
要  多   长  时  间?
ใช้เวลาส่งนานเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
dà gài  liǎng zhōu
大  概  两  周。
ประมาณสองสัปดาห์ค่ะ/ครับ


บทที่ 20:ท่องเที่ยว
正常播放 慢速播放
nǐ qù guò xià wēi yí ma
你 去  过  夏  威 夷 吗?
คุณเคยไปฮาวายไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ qù guò
我 去  过。
ฉัน/ผมเคยไป
正常播放 慢速播放
wǒ méi qù guò
我  没  去  过。
ฉัน/ผมไม่เคยไป
正常播放 慢速播放
jiǔ zhài gōu de fēng jǐng měi jí le
九  寨  沟  的  风  景  美 极 了。
ทิวทัศน์ที่จิ่วไจ้โกวสวยงามมาก
正常播放 慢速播放
nǐ tīng shuō guò jiǔ zhài gōu ma
你 听  说  过  九  寨  沟  吗 ?
คุณเคยได้ยินชื่อจิ่วไจ้โกวไหม
正常播放 慢速播放
tīng shuō guò  dàn  shì  bú tài  liǎo jiě
听  说  过,  但  是  不 太  了  解。
เคยค่ะ/ครับ แต่ไม่ค่อยรู้ว่าที่นั่นเป็นยังไง
正常播放 慢速播放
wǒ men yì qǐ qù ba
我  们  一 起 去 吧 !
เราไปด้วยกันเถอะค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo a
好  啊!
ดีสิคะ/ครับ


บทที่ 21:จองห้องพัก
正常播放 慢速播放
qǐng wèn yǒu kōng fáng  jiān ma
请  问, 有  空  房  间  吗?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ มีห้องว่างไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
duì bù qǐ méi yǒu le
对  不 起, 没  有  了。
ขอโทษค่ะ/ครับ ไม่มีห้องว่างเลย
正常播放 慢速播放
má fan nín wǒ men yào liǎng gè biāo zhǔn jiān
麻  烦  您, 我  们  要  两  个  标  准  间。
รบกวนหน่อยครับ/ค่ะ เราต้องการห้องพักมาตรฐานสองห้องครับ/ค่ะ
正常播放 慢速播放
qǐng jiāo èr bǎi yuán yā jīn
请  交  二 百  元  押  金。
กรุณาชำระค่ามัดจำ 200 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
kě yǐ yòng  xìn  yòng  kǎ ma
可 以  用  信  用   卡 吗?
ใช้บัตรเครดิตได้ไหมครับ/คะ
正常播放 慢速播放
néng kàn yí xià fáng jiān ma
能   看  一 下  房  间  吗?
ขอดูห้องหน่อยได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
ké yǐ
可 以。
ได้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yí gè wǎn shang duō shǎo qián
一 个 晚  上   多  少  钱?
(ค่าห้องพัก)คืนละเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yí gè wǎn shang liǎng bǎi yuán
一 个  晚  上   两  百  元。
คืนละ 200 หยวนค่ะ/ครับ


บทที่ 22:คุยเรื่องประเพณี
正常播放 慢速播放
nǐ zhī dào jīn tiān  shì  zhōng  qiū jié ma
你 知  道  今  天  是  中   秋  节  吗?
คุณรู้ไหมว่าวันนี้เป็นวันไหว้พระจันทร์
正常播放 慢速播放
zhōng qiū jié shì zhōng guó de chuán tǒng  jié  rì
中   秋 节  是  中  国  的  传  统  节 日。
วันไหว้พระจันทร์เป็นเทศกาลโบราณของจีน
正常播放 慢速播放
zhè shì shén me
这  是  什  么?
นี่คืออะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhè shì yuè bǐng
这  是  月  饼。
นี่คือขนมไหว้พระจันทร์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhōng qiū jié wǒ men dōu shǎng yuè chī yuè bǐng
中   秋  节 我  们  都  赏   月, 吃  月  饼。
ในวันไหว้พระจันทร์เราจะชมพระจันทร์และทานขนมไหว้พระจันทร์กัน


บทที่ 23:การเชื้อเชิญและการปฏิเสธ
正常播放 慢速播放
zhōu sì nǐ néng lái cān jiā wǒ de shēng rì jù huì ma
周  四 你  能  来  参  加 我  的  生  日 聚 会  吗 ?
วันพฤหัสบดีคุณมาร่วมงานวันเกิดของฉันได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xī wàng nǐ néng lái cān jiā wǒ de shēng rì jù huì
希  望  你  能  来  参 加  我 的  生  日 聚 会 。
หวังว่าคุณจะมาร่วมงานวันเกิดของฉัน/ผมได้นะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xíng wǒ yí dìng lái
行, 我 一  定  来。
ได้ค่ะ/ครับ ฉัน/ผมมาแน่นอน
正常播放 慢速播放
wǒ zhōu sì wǎn shang yǒu kè ,bù néng qù le
我  周  四  晚  上   有  课,不  能  去 了 。
ค่ำวันพฤหัสบดีฉัน/ผมมีเรียน ไปไม่ได้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hái shì yào zhù nǐ shēng rì kuài lè
还  是  要  祝  你  生  日  快 乐 !
ยังไงก็สุขสันต์วันเกิดล่วงหน้าก็แล้วกันค่ะ/ครับ


บทที่ 24:การชมเชย
正常播放 慢速播放
shēng rì kuài lè
生  日  快 乐!
สุขสันต์วันเกิดค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ jīn tiān chuān dé zhēn piào liang
你 今  天  穿  得  真  漂  亮!
วันนี้คุณแต่งตัวสวยจริงๆ
正常播放 慢速播放
dà chuān zhēn yǒu  pǐn  wèi
大  川   真  有  品  位。
ต้า ชวนนี่รสนิยมดีจริงๆ
正常播放 慢速播放
nǐ xiǎng de zhēn zhōu dào
你  想  得  真   周  到!
คุณนี่ช่างรู้ใจ(รอบคอบ)จริงๆ
 
正常播放 慢速播放
nǐ de shēng rì dàn gāo kàn qǐ lái hěn tè bié
你 的  生  日 蛋  糕  看  起  来 很  特 别。
เค้กวันเกิดของเธอเก๋จริงๆ


บทที่ 25:การขอโทษ
正常播放 慢速播放
duì bù qǐ wǒ  lái wǎn le
对  不 起,我  来  晚  了。
ขอโทษค่ะ/ครับ ฉัน/ผมมาสาย
正常播放 慢速播放
hěn bào qiàn
很  抱  歉。
ขอโทษจริงๆ ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ bú shì gù  yì de
我  不 是  故  意 的。
ฉัน/ผมไม่ได้ตั้งใจ
正常播放 慢速播放
qǐng yuán liàng
请   原   谅。
ขออภัยด้วยค่ะ/ครับ


บทที่ 26:นัดหมาย
正常播放 慢速播放
míng tiān zán men qù kàn jīng jù ba
明   天  咱  们  去  看  京  剧 吧!
พรุ่งนี้เราไปดูงิ้วกันเถอะ
正常播放 慢速播放
jiào dà jiā yì qǐ qù ba
叫  大  家 一 起 去 吧!
เรียกทุกคนไปด้วยกันเถอะ
正常播放 慢速播放
wǒ men ké yǐ qù yí hé yuán zěn me yàng
我  们  可 以 去 颐 和 园  怎  么  样 ?
เราไปอี๋เหอหยวน(พระราชวังฤดูร้อน)กันดีไหม
正常播放 慢速播放
hǎo ā
好  啊 !
ดีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jué dé qù gù gōng gèng yǒu yì si
我  觉  得 去  故  宫  更   有 意 思。
ฉัน/ผมว่าไปกู้กง(พระราชวังต้องห้าม)น่าจะสนุกกว่า


บทที่ 27:แสดงความยินดีและปลอบใจ
正常播放 慢速播放
zhè cì kǎo shì chéng jì zěn me yàng
这  次 考  试  成  绩 怎  么  样?
ผลสอบคราวนี้เป็นยังไงบ้าง
正常播放 慢速播放
hái kě yǐ
还  可 以。
ก็พอใช้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
dé liǎo yōu xiù
得  了  优  秀 。
ได้คะแนนยอดเยี่ยม
正常播放 慢速播放
kǎo  de zhēn bú cuò
考  得  真  不  错!
สอบได้ไม่เลวเลยจริงๆ /สอบได้ดีจริงๆ
正常播放 慢速播放
zhù hè nǐ
祝  贺 你 !
ยินดีกับคุณด้วยค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
kǎo dé bù hǎo
考  得  不  好 。
สอบได้ไม่ดีเลย
正常播放 慢速播放
xià cì hǎo hǎo kǎo
下 次  好  好  考!
คราวหน้าตั้งใจสอบใหม่


บทที่ 28:ตักเตือน
正常播放 慢速播放
qí chē bié qí tài kuài le
骑 车  别  骑 太 快  了!
อย่าขี่รถเร็วเกินไปนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
shí zài  hěn bào  qiàn
实 在  很  抱  歉!
ขอโทษจริงๆ ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nín bié  chōu yān le duì shēn  tǐ  bù hǎo
您  别  抽  烟  了,对  身  体 不  好。
คุณอย่าสูบบุหรี่เลยค่ะ/ครับ ไม่ดีต่อสุขภาพ
正常播放 慢速播放
wǒ  jǐn  liàng shǎo chōu diǎnr
我  尽  量  少  抽  点儿。
ฉัน/ผมจะพยายามสูบให้น้อยลง


บทที่ 29:แผนการและการวางแผน
正常播放 慢速播放
zhè ge jià qī nǐ men yǒu shén me jì huà
这  个  假 期 你 们  有  什  么  计  划 ?
ปิดเทอมนี้พวกคุณมีแผนจะทำอะไรกันบ้าง
正常播放 慢速播放
wǒ dǎ  suan  huí  jiā guò  nián
我  打  算   回  家  过  年。
ผม/ฉันจะกลับไปฉลองตรุษจีนที่บ้าน
正常播放 慢速播放
wǒ dǎ  suan liú zài xué  xiào  xué  xí
我  打  算  留 在  学  校  学  习。
ผม/ฉันจะทบทวนบทเรียนอยู่ที่มหาวิทยาลัย
正常播放 慢速播放
zhè ge  jià qī  nǐ yǒu shén  me dǎ  suan
这  个  假  期 你  有  什  么  打  算?
ปิดเทอมนี้คุณวางแผนว่าจะทำอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ hěn xiǎng niàn wǒ de jiā rén
我  很  想   念  我 的 家 人。
ผม/ฉันคิดถึงที่บ้านมาก
正常播放 慢速播放
wǒ hái méi yǒu jué dìng
我  还  没  有  决  定。
ผม/ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ


บทที่ 30:การบอกลาและการส่ง(คนที่จะเดินทาง)
正常播放 慢速播放
wǒ yào huí guó le
我  要  回  国  了。
ผม/ฉันจะกลับประเทศแล้ว
正常播放 慢速播放
nǎ tiān zǒu wǒ qù sòng nǐ
哪  天  走? 我  去  送  你。
กลับวันไหนคะ/ครับ ฉัน/ผมจะได้ไปส่ง
正常播放 慢速播放
nǐ nà me máng bú yòng sòng wǒ le
你 那 么  忙,  不  用  送  我 了。
คุณยุ่งขนาดนั้น ไม่ต้องไปส่งหรอกค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
duō gēn  wǒ men  lián  xì
多  跟  我  们   联  系!
ติดต่อกับพวกเราบ่อยๆ นะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wèn hòu nǐ  de jiā rén
问  候  你  的 家 人!
ฝากทักทายคนที่บ้านคุณด้วยนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhù nǐ yí  lù shùn fēng
祝  你 一 路  顺  风!
ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yí lù shang duō bǎo zhòng
一 路  上  多  保  重!
ระวังสุขภาพระหว่างการเดินทางด้วยนะคะ/ครับ
 

Credit by : CRI

*******************************
สนใจติดต่อสอบถามข้อมูลเกี่ยวกับคอร์สเรียนภาษาจีนกลาง/ ตารางเรียน/ และรายละเอียดเนื้อหาการเรียนเพิ่มเติมได้ที่ติวเตอร์ไฮ้ผ่านทางช่องทางต่างๆ ดังนี้
Line🆔: hai_harvard,  haiHarvardwu
**แอดไลน์ง่ายสุดครับ** 
http://line.me/ti/p/~hai_harvard หรือ
 http://line.me/ti/p/~haiharvardwu
เบอร์โทรศัพท์📳:‪083-549-4445 / ‪089-126-5695
*******************************
📲ติดตามข้อมูลหลักสูตรเนื้อหาที่สอนและราคาค่าเรียนหรืออื่นๆเพิ่มเติมได้ที่เว็บไซต์แฟนเพจและบล๊อก
Website 🖥: www.easythaichinese.com
และ💻https://chinese-for-cabin-crew.blogspot.com/  
*******************************
📱ติดตามข้อมูลข่าวสารและเนื้อหาสาระเกี่ยวกับภาษาจีนได้ใน🖥Fanpage Facebook :
-           ภาษาจีนสำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน(Chinese For Cabin Crew) 🛫
https://www.facebook.com/ChineseForCabinCrew/ และ
https://www.easythaichinese.com/  
-           ภาษาจีนธุรกิจสำหรับอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวและการบริการ🏘🏨   https://www.facebook.com/ChineseForServiceIndustries/   
-           เรียนภาษาจีนกับติวเตอร์ไฮ้สายไหมบางเขนสุขาภิบาล5 วัชรพลรามอินทรา  https://www.facebook.com/TutorHaiChinese/ หรือ
https://www.facebook.com/EasyThaiChinese/ หรือ
https://m.facebook.com/LikeMandarinChinese/
*******************************
สถานที่เรียนภาษาจีนนะครับ
Chinese Language’s Home by Tutor Hai
79/151 .เดอะคอนเนค(ทางด่วนวัชรพล) แขวงออเงิน  เขตสายไหม  กรุงเทพมหานคร10220, Khwaeng Ao Ngoen, Khet Sai Mai, Krung Thep Maha Nakhon 10220, Thailand
*******************************
#เรียนภาษาจีนตัวต่อตัว  #สะพานใหม่  #บางเขน  #สายไหม  #สุขาภิบาล 5  #รามอินทรา
*******************************