วันพุธที่ 18 กันยายน พ.ศ. 2562

ประโยคภาษาจีน 30 บทเรียน

รูปแบบประโยคภาษาจีน 30 บทเรียน

บทที่ 1:ทักทาย
正常播放 慢速播放
nǐ hǎo
你 好!
สวัสดีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zǎo
你 早!
อรุณสวัสดิ์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zǎo shang hǎo
早   上   好!
อรุณสวัสดิ์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ hǎo ma
你 好  吗?
คุณสบายดีไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ hěn hǎo nǐ ne
我  很  好, 你 呢?
ฉันสบายดี แล้วคุณล่ะ
正常播放 慢速播放
wǒ yě hěn hǎo
我  也 很  好。
ฉันก็สบายดี
正常播放 慢速播放
nín chī fàn le ma
您  吃  饭 了  吗?
คุณทานข้าวหรือยังคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ chī guò le
我  吃  过  了。
ฉันทานแล้ว

บทที่ 2:ทำความรู้จัก
正常播放 慢速播放
qǐng wèn nín guì xìng
请  问  您  贵  姓?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ คุณแซ่อะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
miǎn guì xìng zhāng
免   贵  姓  张。
ไม่ต้องใช้คำว่า “贵姓”หรอกค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ jiào shén me míng zi
你 叫  什  么  名  字?
คุณชื่ออะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiào dà chuān
我  叫  大  川。
ผมชื่อต้า ชวนครับ
正常播放 慢速播放
hěn gāo xìng  rèn shi nǐ
很  高  兴   认  识 你。
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng duō guān zhào
请  多   关  照。
ช่วยชี้แนะด้วยนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zài jiàn
再  见!
แล้วพบกันใหม่ค่ะ/ครับ, ลาก่อนค่ะ/ครับ


บทที่ 3:ถามที่อยู่
正常播放 慢速播放
nǐ zhù zài nǎ ér
你 住  在  哪 儿?
คุณพักอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zhù zài shén me dì fang
你 住  在  什  么  地 方?
คุณพักอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zhù zài yí hào sù shè lóu
我  住 在  一 号   宿  舍  楼。
ฉันพักที่หอพัก 1 ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ jiā zài nǎ ér
你 家 在  哪 儿?
บ้านคุณอยู่ที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā zài běi jīng
我  家 在  北  京。
บ้านฉันอยู่ปักกิ่งค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ men zhù dé hěn jìn
我  们  住  得  很 近。
เราพักอยู่ใกล้กันมากเลยค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zhù zài xué xiào fù jìn
我  住  在  学  校  附 近。
ฉันพักอยู่ใกล้ๆ โรงเรียน/มหาวิทยาลัยค่ะ/ครับ


บทที่ 4:ครอบครัว
正常播放 慢速播放
nǐ jiā yǒu shén me rén
你 家 有  什  么  人?
ที่บ้านคุณมีใครบ้างคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā yǒu bà ba mā ma mèi mei hé wǒ
我 家  有  爸  爸、妈  妈 、 妹  妹  和  我。
ที่บ้านฉันมีพ่อ แม่ น้องสาว แล้วก็ฉัน
正常播放 慢速播放
nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén
你 家 有 几 口  人?
ครอบครัวคุณมีกี่คนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā wǔ kǒu rén
我 家  五  口  人。
ที่บ้านฉันมี 5 คนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiā rén hěn duō
我  家  人  很  多。
ครอบครัวฉันมีคนเยอะค่ะ/ครับ


บทที่ 5:วันที่
正常播放 慢速播放
jīn tiān xīng qī jǐ
今 天  星  期 几?
วันนี้วันอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jīn tiān xīng qī  rì
今 天  星  期  日。
วันนี้วันอาทิตย์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiàn zài jǐ diǎn le
现  在  几 点  了?
ตอนนี้กี่โมงแล้วคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiàn zài shén me shí hou le
现  在  什  么  时  候 了?
ขณะนี้เป็นเวลาเท่าไหร่แล้วคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiàn zài bā diǎn èr shí sì fēn
现  在  八 点  二 十 四  分。
ตอนนี้ 8 โมง 24 นาที, ขณะนี้เวลา 8 นาฬิกา 24 นาทีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jīn tiān jǐ hào
今  天 几  号?
วันนี้วันที่เท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jīn tiān jiǔ hào
今  天  九  号。
วันนี้วันที่ 9 ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ de shēng rì shì jǐ yuè jǐ hào
你 的  生  日  是 几 月 几 号?
วันเกิดคุณวันที่เท่าไหร่ เดือนอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ de shēng rì shì bá yuè yí hào
我  的  生  日  是 八  月 一  号。
วันเกิดฉันวันที่ 1 สิงหาคมค่ะ/ครับ


บทที่ 6:ถามทาง
正常播放 慢速播放
qǐng wèn yóu jú zài nǎr
请  问  邮  局 在 哪儿?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ ที่ทำการไปรษณีย์อยู่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zhī dào yóu jú zài nǎ ér ma
你 知  道  邮  局 在  哪 儿 吗?
คุณรู้ไหมคะ/ครับว่าที่ทำการไปรษณีย์อยู่ที่ไหน
正常播放 慢速播放
xiàng qián zǒu zuǒ zhuǎn jiù dào le
向   前   走, 左  转  就 到  了。
เดินไปข้างหน้า เลี้ยวซ้ายก็ถึงแล้วค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn tú shū guǎn zài shén me dì fang
请  问  图  书  馆  在  什  么 地 方?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ ห้องสมุดอยู่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiù zài nà ér
就  在 那 儿。
อยู่นั่นไงคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xiè xiè
谢  谢!
ขอบคุณค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
bú yòng xiè
不  用  谢!
ไม่เป็นไรค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
bú kè qi
不 客 气!
ไม่ต้องเกรงใจค่ะ/ครับ


บทที่ 7:คมนาคม(ถามวิธีเดินทาง)
正常播放 慢速播放
qǐng wèn qù tiān ān mén zěn me zǒu
请  问  去  天  安  门  怎  么  走?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ จัตุรัสเทียนอันเหมินไปยังไงคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zài qián mian de lù kǒu chéng dì tiě yī hào xiàn
在  前  面  的 路 口   乘  地 铁 一 号  线,
zài tiān ān mén zhàn xià chē jiù dào le
在  天  安  门  站  下  车  就 到  了。
นั่งรถไฟใต้ดินสาย 1 ตรงปากทางด้านหน้านั้น แล้วลงที่สถานี "เทียนอันเหมิน" ก็ถึงแล้วค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn zuò gōng gòng qì chē qù dòng wù yuán zěn me zǒu
请  问  坐  公  共  汽  车 去  动  物  园  怎  么  走?
ขอถามหน่อยครับ ไปสวนสัตว์จะต้องนั่งเมล์สายอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
chéng  liù sān èr lù gōng gòng qì chē
乘 632(六 三 二) 路  公  共  汽 车
dào dòng wù yuán zhàn xià chē jiù ké yǐ  le
到  动  物  园   站  下  车  就 可 以 了。
นั่งสาย 632 ไปลงที่ป้าย "ต้งอู้หยวน" (สวนสัตว์) ก็ถึงแล้วค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn zài nǎr zuò chē
请  问  在  哪儿 坐  车?
แล้วต้องไปขึ้นรถที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiù zài zhèr
就 在  这儿。
ขึ้นตรงนี้แหละค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn fù jìn yǒu cè suǒ ma
请  问  附 近  有 厕  所  吗?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ แถวนี้มีห้องน้ำไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiù zài qián mian yòu zhuǎn
就  在  前  面  右  转。
เลี้ยวขวาข้างหน้านั้นมีห้องน้ำค่ะ/ครับ


บทที่ 8:ขอร้อง
正常播放 慢速播放
qǐng màn yì dián ér shuō
请  慢  一  点  儿  说。
ช่วยพูดช้าหน่อยได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng bú yào dǎ kāi kōng tiáo
请  不  要  打 开  空  调!
อย่าเปิดแอร์ได้ไหมครับ
正常播放 慢速播放
bù hǎo yì si
不  好 意 思。
ขอโทษค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
méi guān xi
没  关  系。
ไม่เป็นไรค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng nǐ bāng wǒ gè máng hǎo ma
请  你  帮  我  个  忙, 好  吗?
ช่วยฉัน/ผมเรื่องหนึ่งได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de yǒu shén me shì
好  的 , 有  什  么 事?
ได้ค่ะ/ครับ มีเรื่องอะไรให้ช่วยคะ/ครับ


บทที่ 9:งานอดิเรก
正常播放 慢速播放
nǐ yǒu shén me ài hào
你 有  什  么  爱  好?
คุณมีงานอดิเรกอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ píng shí xǐ huan zuò shén me
你  平  时 喜  欢  做  什  么?
ปกติคุณชอบทำอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ de ài hào shì shén me
你 的 爱 好  是  什  么?
งานอดิเรกของคุณคืออะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xǐ huan yóu yǒng
我 喜  欢  游  泳。
ฉัน/ผมชอบว่ายน้ำค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ duì liàn tài jí quán gǎn xìng qù ma
你 对  练  太 极  拳  感  兴  趣  吗?
คุณสนใจการฝึกรำไท้เก๊กไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
shì de wǒ duì liàn tài jí quán hěn gǎn xìng qù.
是  的, 我  对  练 太 极  拳  很  感  兴  趣。
สนใจค่ะ/ครับ ฉัน/ผมสนใจการฝึกรำไท้เก๊กมาก


บทที่ 10:กิจกรรมและกีฬา
正常播放 慢速播放
nǐ huì dǎ pīng pāng qiú ma
你 会 打  乒 乓  球  吗?
คุณตีปิงปองเป็นไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ huì dàn shì dǎ de bú tài hǎo
我  会, 但  是  打  得 不 太  好。
ฉัน/ผมตีเป็นค่ะ/ครับ แต่ว่าตีไม่ค่อยเก่ง
正常播放 慢速播放
nǐ xǐ huan shén me yùn dòng
你 喜  欢  什  么  运  动?
คุณชอบกีฬาอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xǐ huan yóu yǒng
我 喜  欢  游  泳。
ฉัน/ผมชอบว่ายน้ำค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jīng cháng pǎo bù
我  经  常  跑  步。
ฉัน/ผมชอบวิ่งค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
jiā yóu
加  油!
สู้ๆ นะคะ


บทที่ 11:การเรียนและงาน
正常播放 慢速播放
nǐ  zài nǎr  dú shū
你 在  哪儿  读 书?
คุณเรียนหนังสือที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zài yǔ yán dà xué duì wài hàn yǔ xué yuàn xué xí
我  在  语 言 大  学  对  外  汉  语 学  院  学 习。
ฉัน/ผมเรียนที่คณะการสอนภาษาจีนสำหรับชาวต่างชาติ มหาวิทยาลัยภาษาค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zài nǎ ér gōng zuò
你 在 哪 儿  工  作?
คุณทำงานที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ zài shén me dì fang gōng zuò
你 在  什  么  地  方  工  作?
คุณทำงานที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ zài yǔ yán dà xué gōng zuò
我  在  语 言  大 学  工  作。
ฉัน/ผมทำงานที่มหาวิทยาลัยภาษาค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ shì zuò shén me gōng zuò de
你 是  做  什  么  工  作 的?
คุณทำงานอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ shì yí wèi hàn yǔ lǎo shī
我  是  一 位  汉  语 老  师。
ฉัน/ผมเป็นอาจารย์สอนภาษาจีนค่ะ/ครับ


บทที่ 12:แลกเงิน
正常播放 慢速播放
zhè ér néng bu néng huàn qián
这  儿  能  不  能  换  钱?
ที่นี่รับแลกเงินไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
ké yǐ nǐ xiǎng huàn duō shǎo qián
可 以。你  想  换  多  少  钱?
รับค่ะ/ครับ คุณต้องการแลกเงินเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng huàn yì bǎi měi yuán
我  想  换  一 百  美  元。
ฉัน/ผมต้องการแลกเงิน 100 ดอลลาร์สหรัฐ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn ké yǐ huàn duō shǎo rén mín bì
请  问   可 以  换  多  少  人  民 币?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ (เงิน 100 ดอลลาร์สหรัฐ)จะแลกเป็นเงินหยวนได้เท่าไหร่
正常播放 慢速播放
ké yǐ huàn bā bǎi yuán rén mín bì
可 以  换  八  百  元  人  民 币。
แลกได้ 800 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng qǔ bā bǎi kuài qián
我  想   取 八 百  块  钱。
ฉัน/ผมต้องการเบิกเงิน 800 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de qǐng shāo děng
好  的, 请  稍  等。
ได้ค่ะ/ครับ รอสักครู่นะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng shù yi shù
请   数  一  数。
ช่วยตรวจนับด้วยค่ะ/ครับ


บทที่ 13:รับประทานอาหาร
正常播放 慢速播放
wǒ men chī shén me
我  们  吃  什  么?
เราจะกินอะไรกันดี
正常播放 慢速播放
wǒ men chī zhá jiàng miàn  ba
我  们  吃  炸  酱  面  吧。
(เรา)กินบะหมี่จ๋าเจี้ยงเมี่ยนกันเถอะ
正常播放 慢速播放
nǐ men  zhèr yǒu shén me cài
你 们  这儿  有  什  么  菜?
ร้านคุณมีอาหารแนะนำอะไรบ้างคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ men zhèr yǒu běi jīng kǎo yā yú xiāng ròu sī
我  们  这儿 有  北  京  烤  鸭、鱼  香  肉  丝
hé shuǐ zhǔ ròu piàn
和  水  煮  肉  片。
ร้านเรามีเป็ดปักกิ่ง หมูเส้นผัดเปรี้ยวหวาน แล้วก็หมูต้มทรงเครื่องค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn nín xiǎng yào dián ér shén me
请  问  您  想  要  点 儿  什  么?
รับอะไรดีคะ/ครับ (คุณต้องการสั่งอาหารอะไรคะ/ครับ)
正常播放 慢速播放
wǒ men yào yí fèn běi jīng  kǎo yā
我  们  要  一 份  北  京  烤  鸭。
ขอเป็ดปักกิ่ง 1 ที่ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng gěi wǒ lái yì píng pí jiǔ
请  给  我  来 一  瓶 啤 酒。
ฉัน/ผมขอเบียร์ 1 ขวดค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ kàn kan cài dān
我  看  看  菜  单。
ฉัน/ผมขอดูเมนูหน่อย


บทที่ 14:โทรศัพท์
正常播放 慢速播放
wèi nǐ hǎo
喂, 你 好。
ฮัลโหล สวัสดีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ hǎo qǐng wèn xiǎo qiáng zài ma
你 好。 请  问  小   强   在 吗?
เสี่ยวเฉียงอยู่ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
má fan nǐ zhǎo yí xià dà chuān hǎo ma
麻  烦  你  找  一 下  大  川, 好  吗?
รบกวนตามคุณต้า ชวนให้หน่อยได้ไหมค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jiù shì
我  就  是。
ผมต้า ชวนครับ
正常播放 慢速播放
duì bù qǐ nǐ dǎ cuò le
对  不 起,你 打  错 了。
ขอโทษนะคะ/ครับ คุณโทรผิดแล้วล่ะ
正常播放 慢速播放
zhè ér méi yǒu zhè ge rén
这  儿 没  有  这  个 人。
ที่นี่ไม่มีคนชื่อนี้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhēn bù qiǎo  tā qù chī fàn le
真  不  巧, 他 去  吃 饭  了。
จังหวะไม่ดีเลยค่ะ/ครับ เขาออกไปทานข้าวแล้ว
正常播放 慢速播放
tā bú zài
他 不 在。
เขาไม่อยู่ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nà wǒ wǎn  yì  diǎnr zài dǎ gěi  tā
那  我  晚  一 点儿  再  打 给  他。
ถ้าอย่างนั้นดิฉัน/ผมจะโทรมาใหม่ตอนสาย/ดึกกว่านี้หน่อย


บทที่ 15:คุยเรื่องดินฟ้าอากาศ
正常播放 慢速播放
jīn tiān  tiān qì zěn me yàng
今  天  天  气 怎  么  样?
วันนี้อากาศเป็นยังไงบ้างคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
tiān qì yù bào shuō míng tiān  yǒu yǔ
天  气 预  报  说, 明  天  有  雨。
พยากรณ์อากาศบอกว่า พรุ่งนี้จะมีฝน
正常播放 慢速播放
zuó tiān tiān qì yù bào shuō  jīn tiān shì qíng tiān
昨  天  天  气 预 报  说,  今  天  是  晴  天。
เมื่อวานพยากรณ์อากาศบอกว่า วันนี้ท้องฟ้าปลอดโปร่ง
正常播放 慢速播放
jīn tiān tiān qì zhēn lěng
今  天  天  气  真  冷!
วันนี้อากาศหนาวจริงๆ


บทที่ 16:ซื้อของ
正常播放 慢速播放
zhè  jiàn yī  fu duō shǎo qián
这  件  衣  服 多  少  钱?
เสื้อชุดนี้ราคาเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
èr bǎi bā shí yuán
二 百  八  十  元。
280 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de wǒ mǎi le
好  的, 我  买 了。
ตกลงค่ะ/ครับ ฉัน/ผมซื้อ
正常播放 慢速播放
wǒ ké yǐ shì yí xià ma
我 可 以  试 一 下 吗?
ฉัน/ผมขอลองหน่อยได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo de
好  的。
ได้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ xiǎng yào shén  me yán  sè de
你  想  要  什  么  颜  色 的?
คุณอยากได้สีอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng yào lán sè de
我  想  要  蓝  色  的 。
ฉัน/ผมอยากได้สีฟ้าค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yǒu méi yǒu  dà  yì diǎnr de
有  没  有  大  一 点儿  的?
มีตัวใหญ่กว่านี้หน่อยไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
méi yǒu le
没  有  了 。
ไม่มีค่ะ/ครับ


บทที่ 17:ไปพบแพทย์
正常播放 慢速播放
nǐ zěn me le
你 怎  么  了?
คุณเป็นอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ  gǎn mào  le
我  感  冒  了。
ฉัน/ผมเป็นหวัดค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ shēng bìng le
我  生   病  了 。
ฉัน/ผมป่วยค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ bú tài shū fu
我  不 太  舒 服 。
ฉัน/ผมไม่ค่อยสบายค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nà nǐ hǎo hāo xiū  xi ba
那 你 好  好  休  息 吧!
ถ้างั้นคุณพักผ่อนมากๆ ก็แล้วกัน
正常播放 慢速播放
nǐ  nǎr bù shū fu
你  哪儿 不  舒  服?
คุณไม่สบายตรงไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ dù zi téng dé lì haiè
我  肚 子 疼  得 厉 害。
ฉัน/ผมปวดท้องมากค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
chī liǎng tiān yào  jiù huì hǎo de
吃  两  天  药  就 会  好  的。
ทานยาสองวันก็หาย


บทที่ 18:ถามความเห็น
正常播放 慢速播放
nǐ  jué de zhè bù diàn yǐng zěn  me  yàng
你 觉  得  这  部  电  影  怎  么  样?
คุณว่าหนังเรื่องนี้เป็นยังไงบ้าง
正常播放 慢速播放
wǒ jué de hěn  yǒu qù
我  觉  得  很  有  趣。
ฉัน/ผมว่าหนังเรื่องนี้สนุกมาก
正常播放 慢速播放
nǐ duì zhè ge wèn tí yǒu shén me  kàn fǎ
你 对  这  个  问  题  有  什  么  看 法?
คุณมีความเห็นยังไงเกี่ยวกับเรื่องนี้คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ rèn wéi  rén men yīng gāi zūn shǒu jiāo tōng guī zé
我  认  为  人  们  应  该  遵  守  交  通  规 则。
ฉัน/ผมคิดว่าทุกคนควรปฏิบัติตามกฎจราจรนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ shuō  de méi cuò
你  说  得  没  错。
คุณพูดไม่ผิด (คุณพูดถูก)
正常播放 慢速播放
wǒ yě zhè me rèn wéi
我  也  这  么  认  为。
ฉัน/ผมก็คิดแบบนี้เหมือนกัน


บทที่ 19:ส่งพัสดุ
正常播放 慢速播放
zhèr yóu dì bāo  guǒ ma
这儿  邮 递 包  裹  吗?
ที่นี่รับส่งพัสดุไปรษณีย์ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
qǐng wèn  nín  yào yóu dào nǎr
请  问   您  要  邮  到 哪儿?
คุณจะส่งไปที่ไหนคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ yào yóu dào zhōng guó
我  要  邮  到  中  国。
ฉัน/ผมจะส่งไปประเทศจีนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nín xiǎng kōng yùn  hái  shì hǎi yùn
您  想  空  运   还  是  海  运?
คุณจะส่งทางอากาศหรือทางเรือคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ xiǎng kōng yùn
我  想  空  运。
ฉัน/ผมจะส่งทางอากาศค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yào duō cháng shí jiān
要  多   长  时  间?
ใช้เวลาส่งนานเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
dà gài  liǎng zhōu
大  概  两  周。
ประมาณสองสัปดาห์ค่ะ/ครับ


บทที่ 20:ท่องเที่ยว
正常播放 慢速播放
nǐ qù guò xià wēi yí ma
你 去  过  夏  威 夷 吗?
คุณเคยไปฮาวายไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ qù guò
我 去  过。
ฉัน/ผมเคยไป
正常播放 慢速播放
wǒ méi qù guò
我  没  去  过。
ฉัน/ผมไม่เคยไป
正常播放 慢速播放
jiǔ zhài gōu de fēng jǐng měi jí le
九  寨  沟  的  风  景  美 极 了。
ทิวทัศน์ที่จิ่วไจ้โกวสวยงามมาก
正常播放 慢速播放
nǐ tīng shuō guò jiǔ zhài gōu ma
你 听  说  过  九  寨  沟  吗 ?
คุณเคยได้ยินชื่อจิ่วไจ้โกวไหม
正常播放 慢速播放
tīng shuō guò  dàn  shì  bú tài  liǎo jiě
听  说  过,  但  是  不 太  了  解。
เคยค่ะ/ครับ แต่ไม่ค่อยรู้ว่าที่นั่นเป็นยังไง
正常播放 慢速播放
wǒ men yì qǐ qù ba
我  们  一 起 去 吧 !
เราไปด้วยกันเถอะค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hǎo a
好  啊!
ดีสิคะ/ครับ


บทที่ 21:จองห้องพัก
正常播放 慢速播放
qǐng wèn yǒu kōng fáng  jiān ma
请  问, 有  空  房  间  吗?
ขอถามหน่อยค่ะ/ครับ มีห้องว่างไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
duì bù qǐ méi yǒu le
对  不 起, 没  有  了。
ขอโทษค่ะ/ครับ ไม่มีห้องว่างเลย
正常播放 慢速播放
má fan nín wǒ men yào liǎng gè biāo zhǔn jiān
麻  烦  您, 我  们  要  两  个  标  准  间。
รบกวนหน่อยครับ/ค่ะ เราต้องการห้องพักมาตรฐานสองห้องครับ/ค่ะ
正常播放 慢速播放
qǐng jiāo èr bǎi yuán yā jīn
请  交  二 百  元  押  金。
กรุณาชำระค่ามัดจำ 200 หยวนค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
kě yǐ yòng  xìn  yòng  kǎ ma
可 以  用  信  用   卡 吗?
ใช้บัตรเครดิตได้ไหมครับ/คะ
正常播放 慢速播放
néng kàn yí xià fáng jiān ma
能   看  一 下  房  间  吗?
ขอดูห้องหน่อยได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
ké yǐ
可 以。
ได้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yí gè wǎn shang duō shǎo qián
一 个 晚  上   多  少  钱?
(ค่าห้องพัก)คืนละเท่าไหร่คะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yí gè wǎn shang liǎng bǎi yuán
一 个  晚  上   两  百  元。
คืนละ 200 หยวนค่ะ/ครับ


บทที่ 22:คุยเรื่องประเพณี
正常播放 慢速播放
nǐ zhī dào jīn tiān  shì  zhōng  qiū jié ma
你 知  道  今  天  是  中   秋  节  吗?
คุณรู้ไหมว่าวันนี้เป็นวันไหว้พระจันทร์
正常播放 慢速播放
zhōng qiū jié shì zhōng guó de chuán tǒng  jié  rì
中   秋 节  是  中  国  的  传  统  节 日。
วันไหว้พระจันทร์เป็นเทศกาลโบราณของจีน
正常播放 慢速播放
zhè shì shén me
这  是  什  么?
นี่คืออะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhè shì yuè bǐng
这  是  月  饼。
นี่คือขนมไหว้พระจันทร์ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhōng qiū jié wǒ men dōu shǎng yuè chī yuè bǐng
中   秋  节 我  们  都  赏   月, 吃  月  饼。
ในวันไหว้พระจันทร์เราจะชมพระจันทร์และทานขนมไหว้พระจันทร์กัน


บทที่ 23:การเชื้อเชิญและการปฏิเสธ
正常播放 慢速播放
zhōu sì nǐ néng lái cān jiā wǒ de shēng rì jù huì ma
周  四 你  能  来  参  加 我  的  生  日 聚 会  吗 ?
วันพฤหัสบดีคุณมาร่วมงานวันเกิดของฉันได้ไหมคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xī wàng nǐ néng lái cān jiā wǒ de shēng rì jù huì
希  望  你  能  来  参 加  我 的  生  日 聚 会 。
หวังว่าคุณจะมาร่วมงานวันเกิดของฉัน/ผมได้นะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
xíng wǒ yí dìng lái
行, 我 一  定  来。
ได้ค่ะ/ครับ ฉัน/ผมมาแน่นอน
正常播放 慢速播放
wǒ zhōu sì wǎn shang yǒu kè ,bù néng qù le
我  周  四  晚  上   有  课,不  能  去 了 。
ค่ำวันพฤหัสบดีฉัน/ผมมีเรียน ไปไม่ได้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
hái shì yào zhù nǐ shēng rì kuài lè
还  是  要  祝  你  生  日  快 乐 !
ยังไงก็สุขสันต์วันเกิดล่วงหน้าก็แล้วกันค่ะ/ครับ


บทที่ 24:การชมเชย
正常播放 慢速播放
shēng rì kuài lè
生  日  快 乐!
สุขสันต์วันเกิดค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nǐ jīn tiān chuān dé zhēn piào liang
你 今  天  穿  得  真  漂  亮!
วันนี้คุณแต่งตัวสวยจริงๆ
正常播放 慢速播放
dà chuān zhēn yǒu  pǐn  wèi
大  川   真  有  品  位。
ต้า ชวนนี่รสนิยมดีจริงๆ
正常播放 慢速播放
nǐ xiǎng de zhēn zhōu dào
你  想  得  真   周  到!
คุณนี่ช่างรู้ใจ(รอบคอบ)จริงๆ
 
正常播放 慢速播放
nǐ de shēng rì dàn gāo kàn qǐ lái hěn tè bié
你 的  生  日 蛋  糕  看  起  来 很  特 别。
เค้กวันเกิดของเธอเก๋จริงๆ


บทที่ 25:การขอโทษ
正常播放 慢速播放
duì bù qǐ wǒ  lái wǎn le
对  不 起,我  来  晚  了。
ขอโทษค่ะ/ครับ ฉัน/ผมมาสาย
正常播放 慢速播放
hěn bào qiàn
很  抱  歉。
ขอโทษจริงๆ ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ bú shì gù  yì de
我  不 是  故  意 的。
ฉัน/ผมไม่ได้ตั้งใจ
正常播放 慢速播放
qǐng yuán liàng
请   原   谅。
ขออภัยด้วยค่ะ/ครับ


บทที่ 26:นัดหมาย
正常播放 慢速播放
míng tiān zán men qù kàn jīng jù ba
明   天  咱  们  去  看  京  剧 吧!
พรุ่งนี้เราไปดูงิ้วกันเถอะ
正常播放 慢速播放
jiào dà jiā yì qǐ qù ba
叫  大  家 一 起 去 吧!
เรียกทุกคนไปด้วยกันเถอะ
正常播放 慢速播放
wǒ men ké yǐ qù yí hé yuán zěn me yàng
我  们  可 以 去 颐 和 园  怎  么  样 ?
เราไปอี๋เหอหยวน(พระราชวังฤดูร้อน)กันดีไหม
正常播放 慢速播放
hǎo ā
好  啊 !
ดีค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ jué dé qù gù gōng gèng yǒu yì si
我  觉  得 去  故  宫  更   有 意 思。
ฉัน/ผมว่าไปกู้กง(พระราชวังต้องห้าม)น่าจะสนุกกว่า


บทที่ 27:แสดงความยินดีและปลอบใจ
正常播放 慢速播放
zhè cì kǎo shì chéng jì zěn me yàng
这  次 考  试  成  绩 怎  么  样?
ผลสอบคราวนี้เป็นยังไงบ้าง
正常播放 慢速播放
hái kě yǐ
还  可 以。
ก็พอใช้ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
dé liǎo yōu xiù
得  了  优  秀 。
ได้คะแนนยอดเยี่ยม
正常播放 慢速播放
kǎo  de zhēn bú cuò
考  得  真  不  错!
สอบได้ไม่เลวเลยจริงๆ /สอบได้ดีจริงๆ
正常播放 慢速播放
zhù hè nǐ
祝  贺 你 !
ยินดีกับคุณด้วยค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
kǎo dé bù hǎo
考  得  不  好 。
สอบได้ไม่ดีเลย
正常播放 慢速播放
xià cì hǎo hǎo kǎo
下 次  好  好  考!
คราวหน้าตั้งใจสอบใหม่


บทที่ 28:ตักเตือน
正常播放 慢速播放
qí chē bié qí tài kuài le
骑 车  别  骑 太 快  了!
อย่าขี่รถเร็วเกินไปนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
shí zài  hěn bào  qiàn
实 在  很  抱  歉!
ขอโทษจริงๆ ค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
nín bié  chōu yān le duì shēn  tǐ  bù hǎo
您  别  抽  烟  了,对  身  体 不  好。
คุณอย่าสูบบุหรี่เลยค่ะ/ครับ ไม่ดีต่อสุขภาพ
正常播放 慢速播放
wǒ  jǐn  liàng shǎo chōu diǎnr
我  尽  量  少  抽  点儿。
ฉัน/ผมจะพยายามสูบให้น้อยลง


บทที่ 29:แผนการและการวางแผน
正常播放 慢速播放
zhè ge jià qī nǐ men yǒu shén me jì huà
这  个  假 期 你 们  有  什  么  计  划 ?
ปิดเทอมนี้พวกคุณมีแผนจะทำอะไรกันบ้าง
正常播放 慢速播放
wǒ dǎ  suan  huí  jiā guò  nián
我  打  算   回  家  过  年。
ผม/ฉันจะกลับไปฉลองตรุษจีนที่บ้าน
正常播放 慢速播放
wǒ dǎ  suan liú zài xué  xiào  xué  xí
我  打  算  留 在  学  校  学  习。
ผม/ฉันจะทบทวนบทเรียนอยู่ที่มหาวิทยาลัย
正常播放 慢速播放
zhè ge  jià qī  nǐ yǒu shén  me dǎ  suan
这  个  假  期 你  有  什  么  打  算?
ปิดเทอมนี้คุณวางแผนว่าจะทำอะไรคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wǒ hěn xiǎng niàn wǒ de jiā rén
我  很  想   念  我 的 家 人。
ผม/ฉันคิดถึงที่บ้านมาก
正常播放 慢速播放
wǒ hái méi yǒu jué dìng
我  还  没  有  决  定。
ผม/ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ


บทที่ 30:การบอกลาและการส่ง(คนที่จะเดินทาง)
正常播放 慢速播放
wǒ yào huí guó le
我  要  回  国  了。
ผม/ฉันจะกลับประเทศแล้ว
正常播放 慢速播放
nǎ tiān zǒu wǒ qù sòng nǐ
哪  天  走? 我  去  送  你。
กลับวันไหนคะ/ครับ ฉัน/ผมจะได้ไปส่ง
正常播放 慢速播放
nǐ nà me máng bú yòng sòng wǒ le
你 那 么  忙,  不  用  送  我 了。
คุณยุ่งขนาดนั้น ไม่ต้องไปส่งหรอกค่ะ/ครับ
正常播放 慢速播放
duō gēn  wǒ men  lián  xì
多  跟  我  们   联  系!
ติดต่อกับพวกเราบ่อยๆ นะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
wèn hòu nǐ  de jiā rén
问  候  你  的 家 人!
ฝากทักทายคนที่บ้านคุณด้วยนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
zhù nǐ yí  lù shùn fēng
祝  你 一 路  顺  风!
ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพนะคะ/ครับ
正常播放 慢速播放
yí lù shang duō bǎo zhòng
一 路  上  多  保  重!
ระวังสุขภาพระหว่างการเดินทางด้วยนะคะ/ครับ
 

Credit by : CRI

*******************************
สนใจติดต่อสอบถามข้อมูลเกี่ยวกับคอร์สเรียนภาษาจีนกลาง/ ตารางเรียน/ และรายละเอียดเนื้อหาการเรียนเพิ่มเติมได้ที่ติวเตอร์ไฮ้ผ่านทางช่องทางต่างๆ ดังนี้
Line🆔: hai_harvard,  haiHarvardwu
**แอดไลน์ง่ายสุดครับ** 
http://line.me/ti/p/~hai_harvard หรือ
 http://line.me/ti/p/~haiharvardwu
เบอร์โทรศัพท์📳:‪083-549-4445 / ‪089-126-5695
*******************************
📲ติดตามข้อมูลหลักสูตรเนื้อหาที่สอนและราคาค่าเรียนหรืออื่นๆเพิ่มเติมได้ที่เว็บไซต์แฟนเพจและบล๊อก
Website 🖥: www.easythaichinese.com
และ💻https://chinese-for-cabin-crew.blogspot.com/  
*******************************
📱ติดตามข้อมูลข่าวสารและเนื้อหาสาระเกี่ยวกับภาษาจีนได้ใน🖥Fanpage Facebook :
-           ภาษาจีนสำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน(Chinese For Cabin Crew) 🛫
https://www.facebook.com/ChineseForCabinCrew/ และ
https://www.easythaichinese.com/  
-           ภาษาจีนธุรกิจสำหรับอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวและการบริการ🏘🏨   https://www.facebook.com/ChineseForServiceIndustries/   
-           เรียนภาษาจีนกับติวเตอร์ไฮ้สายไหมบางเขนสุขาภิบาล5 วัชรพลรามอินทรา  https://www.facebook.com/TutorHaiChinese/ หรือ
https://www.facebook.com/EasyThaiChinese/ หรือ
https://m.facebook.com/LikeMandarinChinese/
*******************************
สถานที่เรียนภาษาจีนนะครับ
Chinese Language’s Home by Tutor Hai
79/151 .เดอะคอนเนค(ทางด่วนวัชรพล) แขวงออเงิน  เขตสายไหม  กรุงเทพมหานคร10220, Khwaeng Ao Ngoen, Khet Sai Mai, Krung Thep Maha Nakhon 10220, Thailand
*******************************
#เรียนภาษาจีนตัวต่อตัว  #สะพานใหม่  #บางเขน  #สายไหม  #สุขาภิบาล 5  #รามอินทรา
*******************************

10 ประโยคภาษาจีนใช้บ่อย สำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน

10 ประโยคภาษาจีนใช้บ่อย สำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน

ตัวอย่าง สถานการณ์เกี่ยวกับการซื้อ-ขายสินค้าปลอดภาษีบนเครื่องมาเสนอ  รวมถึงวิธีการชำระเงินและการแลกหรือแปลงค่าเงินบนเครื่องบิน
 
您要买点机上的免税商品吗?
Nín yàomǎidiǎn jīshàng de miǎnshuì shāngpǐn ma?
หนินเย่าหมายเตี่ยนจีซั่งเตอะเหมี่ยนซุ่ยซางผิ่นมา?
คุณต้องการซื้อสินค้าปลอดภาษีบนเครื่องบินไหมคะ?
 
我们航班上的物品品种繁多。
Wǒmen hángbān shàng de wùpǐn pǐnzhǒng fánduō.
หว่อเมินหางปันซั่งเตอะอู้ผิ่นผินจ่งฝานตัว
เที่ยวบินของเรามีสินค้าหลากหลายรายการ
 
我们的免税商品都是世界名牌。
Wǒmen de miǎnshuì shāngpǐn dōu shì shìjiè míngpái.
หว่อเมินเตอะ เหมี่ยนซุ่ยซางผิ่น โตวซื่อ ซื่อเจี้ยหมิงผาย
สินค้าปลอดภาษีของเราเป็นแบรนด์ดังระดับโลก
 
我们可以承诺这些商品都是质优价廉的。
Wǒmen kěyǐ chéngnuò zhèxiē shāngpǐn dōu shì zhì yōu jià lián de.
หว่อเมินเขออี่เฉิงนั่วเจ้อเซียซางผิ่น โตวซื่อ จื้อโยวเจี้ยเหลียนเตอะ.
เราสามารถรับรองได้ว่าสินค้าเหล่านี้มีคุณภาพสูงและราคาต่ำ
 
这种商品是中国特产,非常有名,值得一买。
Zhè zhǒng shāngpǐn shì zhōngguó tèchǎn, fēicháng yǒumíng, zhídé yī mǎi.
เจ้อจ่งซางผิ่นซื่อ จงกั๋วเท่อฉ่าน,เฟยฉางโหย่วหมิง, จื๋อเต๋ออี๋หม่าย
สินค้าประเภทนี้เป็นผลิตภัณฑ์พิเศษของจีนและมีชื่อเสียงและน่าซื้อ
 
我们接受美圆的旅行支票和主要信誉卡,比如维萨卡,运通卡,万事达卡等等。
Wǒmen jiēshòu měiyuán de lǚxíng zhīpiào hé zhǔyào xìnyù kǎ, bǐrú wéi sà kǎ, yùntōng kǎ, wànshìdá kǎ děng děng.
หว่อเมินเจียโซ่ว เหม่ยหยวนเตอะหลวี่สิงจือเพี่ยว เหอ จู่เย่าซิ่นอวี้ข่า, ปี่หรู เหวยซ่าข่า, อวิ้นทงข่า, ว่านซื่อต๋าข่า เติ๋งเติ่ง.
เรารับเช็คเดินทางของสหรัฐอเมริกาและบัตรเครดิตต่างๆ เช่น Visa, American Express, MasterCard และอื่นๆ
 
我们可以接受所有货币的现金,但只能找您钱成泰铢而已。
Wǒmen kěyǐ jiēshòu suǒyǒu huòbì de xiànjīn, dàn zhǐ néng zhǎo nín qián chéng tàizhūéryǐ.
หว่อเมินเขออี่เจียโซ่ว สัวโหย่วฮั่วปี้เตอะเซี่ยนจิน, ตั้นจื่อเหนิงเจ่าหนินเฉียนเฉิงไท่จูเอ๋ออี่.
เราสามารถรับเงินสดได้ในทุกสกุลเงิน แต่เราสามารถทอนเงินได้เฉพาะสกุลเงินบาทเท่านั้น
 
只能用泰币。
Zhǐ néng yòng tài bì.
จื่อ เหนิง ย่ง ไท่ ปี้
ใช้เงินไทยได้เพียงอย่างเดียว
 
在飞机上可以换钱吗?
Zài fēijī shàng kěyǐ huànqián ma?
จ้ายเฟยจีซั่งเขออี่ ฮ่วนเฉียน มา?
บนเครื่องบินสามารถแลกเงินได้ไหม
 
一美元换多少人民币?
Yī měiyuán huàn duōshǎo rénmínbì.?
อี เหม่ยหยวน ฮ่วน ตัวเส่า เหรินมินปี้ ?
1 เหรียญดอลลาร์สหรัฐฯ แลกได้กี่หยวน?

***************************************
ภาษาจีนสำหรับงานบริการบนเครื่องบิน 10 ประโยค
飞机客舱服务用语10句
#TutorHai
原文作者:航空旅讯


1、欢迎您乘坐...泰航/亚航/南航/东航…班机。
Huānyíng nín chéngzuò ...tàiháng/yàháng/nánháng/dōngháng…bānjī.
ฮวนอิ๋งหนินเฉิงจั้ว ...ไท้หาง/ย่าหาง/หนานหาง/ตงหาง...ปันจี.
It’s nice to have you aboard ...Thai Airways/ Airasia/China Southern/Eastern Airlines.
ยินดีต้อนรับทุกท่านสู่....สายการบินไทย/แอร์เอเชีย/ไชน่าเซาเทิร์น/อีสเทิร์นแอร์ไลน์

2、请出示您的登机牌。
Qǐng chūshì nín de dēng jī pái.
ฉิ่งชูซื่อหนินเตอะเติงจีผา
May I see your boarding pass?
กรุณาแสดงบัตรขึ้นเครื่อง

3、我来为您引座。
Wǒ lái wèi nín yǐn zuò.
หว่อไหลเว่ยหนินอิ่นจั้ว.
I’ll show you your seat.
เราจะแจ้งที่นั่งของท่านให้ทราบ

4、请随我来。
Qǐng suí wǒ lái.
ฉิ่งสุยหว่อไหล.
Follow me, please.
กรุณาตามฉันมา

5、我帮您拿行李好吗?
Wǒ bāng nín ná xínglǐ hǎo ma?
หว่อปังหนินน๋าสิงหลิห่าวมะ?
May I help you with your bag?
ต้องการให้เราช่วยยกกระเป๋าสัมภาระไหม
(ปกติเราจะไม่ช่วยผู้โดยสารยกหรือถือสัมภาระนะครับ)

6、为了使飞机在起飞时保持配载平衡,请您按指定的座位入座。
Wèile shǐ fēijī zài qǐfēi shí bǎochí pèi zài pínghéng, qǐng nín àn zhǐdìng de zuòwèi rùzuò.
เว่ยเลอสื่อเฟยจีจ้ายฉี่เฟยสือ เป่าฉือเพ่ยจ้ายผิงเหิง, ฉิ่งหนินอั้นจื่อติ้งเตอะจั้วเว่ยยรู่จั้ว.
Please take your assigned seat, for the plane must keep balance when it takes off.
เพื่อต้องการรักษาความสมดุลในระหว่างทำการบิน(เทคออฟ), ขอความกรุณาท่านกลับไปยังที่นั่งของท่าน

7、这是呼叫钮,如果需要我们帮忙,请按一下。
Zhè shì hūjiào niǔ, rúguǒ xūyào wǒmen bāngmáng, qǐng àn yīxià.
เจ้อซื่อฮูเจี้ยวหนิ่ว, ยรูกั่วซวีเย่าหว่อเมินปังหมาง, ฉิ่งอั้นอี๋ซย่า
This one is the call button, if you need us, please push it.
นี่คือปุ่มสัญญาณสำหรับเรียกพนักงาน หากท่านต้องการความช่วยเหลือ กรุณากดเรียกได้

8、请将您的椅背调直。
Qǐng jiāng nín de yǐ bèi tiáo zhí.
ฉิ่งเจียงหนินเตอะอี่เป้ยเถียวจื๋อ
Please put the back of your seat in upright position.
กรุณาปรับพนักพิงที่นั่งของท่านให้ตรง

9、让您感到舒适是我们的职责。
Ràng nín gǎndào shūshì shì wǒmen de zhízé.
ยรั่งหนินก่านเต้าซรูซรื่อ ซรื่อหว่อเมินเตอะจื๋อเจ๋อ.
It’s our duty to let you feel as comfortable as possible.
การทำให้คุณได้รับความสะดวกสบาย เป็นหน้าที่รับผิดชอบของพวกเรา

10、请把您的箱子放在行李架内。
Qǐng bǎ nín de xiāngzi fàng zài xíng lǐ jià nèi.
ฉิงป่าหนินเตอะเซียงจึฟั่งจ้ายสิงหลี่จย่าเน่ย.
Please put your box in the overhead bin.
กรุณานำกระเป๋าของท่านวางไว้ในช่องเก็บสัมภาระ

***************************************
 
ภาษาจีนสำหรับงานบริการบนเครื่องบิน 10ประโยค
飞机客舱服务用语10句
#ชอบกดไลค์ใช่กดแชร์ #TutorHai
原文作者:航空旅讯
1、飞机马上要起飞了,请不要在客舱内走动。
Fēijī mǎshàng yào qǐfēile, qǐng bùyào zài kècāng nèi zǒudòng.
เหยจีหม่าซั่งเย่าฉี่เฟยเลอ, ฉิ่งปู๋เย่าจ้ายเค่อชางเน่ยโจ่วต้ง.
The plane is about to take off. Please don’t walk about in the cabin.
ขณะนี้เครื่องบินกำลังจะออกเดินทางแล้ว (เทคออฟ) กรุณาอย่าลุกขึ้นเดินในห้องโดยสาร
2、头等舱乘客的盥洗室/厕所位于前舱,其他乘客的在后面。
Tóuděng cāng chéngkè de guànxǐ shì/cèsuǒ wèiyú qián cāng, qítā chéngkè de zài hòumiàn.
โถวเติ่งชางเฉิงจั้วเตอะก้วนสี่ซรื่อ/ เช่อสั่ว/ เว่ยอวีเฉียนชาง, ฉีทาเฉิงเค่อเตอะจ้ายโฮ่วเมี่ยน
The toilet for first class passengers is located in the front of the cabin and the one for other passengers in the rear.
ห้องน้ำของผู้โดยสารชั้นหนึ่ง (เฟิร์สคลาส) อยู่ทางด้านหน้าของเครื่อง, ส่วนผู้โดยสารท่านอื่นๆ (ห้องน้ำ) อยู่ทางด้านหลัง
3、盥洗室/厕所有人。
Guànxǐ shì/cèsuǒ yǒurén.
ก้วนสี่ซรื่อ/เช่อสั่ว โหย่วเยริ๋น.
The lavatory is occupied.
ห้องน้ำอยู่ระหว่างการใช้งาน
4、盥洗室/厕所没人。
Guànxǐ shì/cèsuǒ méi rén.
ก้วนสี่ซรื่อ/เช่อสั่ว เหมยเยริ๋น.
The lavatory is vacant.
ห้องน้ำไม่มีการใช้งาน (ว่าง)
5、您可放下遮阳板,关掉阅读灯,系好安全带,这样您能好好休息一下。
Nín kě fàngxià zhēyáng bǎn, guān diào yuèdú dēng, xì hǎo ānquán dài, zhèyàng nín néng hǎohǎo xiūxí yīxià.
หนินเข่อฟั่งซย่า เจอหยางป่าน, กวนเตี้ยวเยว่ตู๋เติง, ซี่(จี้)ห่าวอันเฉวี๋ยนไต้, เจ้อย่างหนินเหนิงห่าวหาวซิวสิอี๋ซย่า
You could draw down the window-shade and turn the reading light off and fasten your seat-belt so that you can take a good nap.
คุณสามารถปิดม่านบังแสง, ปิดไฟอ่านหนังสือ, รัดเข็มขัดนิรภัยให้เรียบร้อย แบบนี้คุณก็จะสามารถนอนหลับพักผ่อนได้แล้ว
6、为确保飞行和通信系统的正常操作,请您不要使用手提电话/激光唱机/调频收音机。
Wèi quèbǎo fēixíng hé tōngxìn xìtǒng de zhèngcháng cāozuò, qǐng nín bùyào shǐyòng shǒutídiànhuà/jīguāng chàngjī/tiáopín shōuyīnjī.
เว่ยเชว่เป่าเฟยสิงเหอทงซิ่นซี่ถ่งเตอะเจิ้งฉาง เชาจั้ว, ฉิ่งหนินปู๋เย่าสื่อย่งโส่วถีเตี้ยนฮว่า/จีกวงช่างจี/เถียวผินโส่วอินจี
In order to ensure the normal operation of airplane navigation and communication system, you are kindly requested not to use your cellular phone/CD player/FM receiver.
เพื่อให้แน่ใจว่าระบบการสื่อสารและระบบสัญญาณนำร่องจะสามารถปฏิบัติการได้เป็นปกติ ขอความกรุณาท่านงดใช้โทรศัพท์มือถือ เครื่องเล่นซีดี และเครื่องเล่นวิทยุ
7、我们前方有大雷雨,无法穿越。我们决定返回杭州。非常抱歉由此给您带来的不便。
Wǒmen qiánfāng yǒu dà léiyǔ, wúfǎ chuānyuè. Wǒmen juédìng fǎnhuí hángzhōu. Fēicháng bàoqiàn yóu cǐ gěi nín dài lái de bùbiàn.
หว่อเมิน เฉียนฟาง โหย่วต้าเหลยอวี่, อู๋ฝ่าชวนเยว่ หว่อเมินเจว๋ติ้งฝ่านหุยหางโจว. เฟยฉางเป้าเชี่ยนโหยวฉื่อเก่ยหนินไต้ไหลเตอะปู๋เปี้ยน.
There is a heavy thunderstorm ahead of us. We have no way to pass it. So we have decided to return to Hangzhou. Much to our regret for the inconvenience that may cause you.
เนื่องด้วยมีพายุฝนฟ้าคะนองอยู่ด้านหน้า(เส้นทางการบิน) ของเรา และเราไม่สามารถผ่านไปได้ เราตัดสินใจที่จะกลับไปที่หางโจว (สนามบินต้นทางเหมือนเดิม) เราต้องขออภัยอย่างสูงสำหรับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้น
8、我们马上要供应饮料了。请放下您的小桌板。
Wǒmen mǎshàng yào gōngyìng yǐnliàole. Qǐng fàngxià nín de xiǎo zhuō bǎn.
หว่อเมินหม่าซรั่งเย่ากงอิ้งอิ่นเลี่ยวเลอ. ฉิ่งฟั่งซย่าหนินเตอะเสี่ยวจัวป่าน.
Now we’ll be serving drinks. Please pull down your tray table.
ขณะนี้เราพร้อมสำหรับการให้บริการเครื่องดื่มแล้ว ขอความกรุณาท่านเปิดถาด(วางอาหารบนที่นั่ง)ของท่าน
9、先生,您想要杯香槟吗?
Xiānshēng, nín xiǎng yào bēi xiāngbīn ma?
เซียนเซริ่ง, หนินเสี่ยงเย่าเปยเซียงปินมา?
Would you like a glass of champagne, sir?
คุณ(ผู้ชาย)คะ, คุณต้องการแชมเปญซักแก้วไหมคะ?
10、您想来点热/冷饮料吗?
Nín xiǎnglái diǎn rè/lěng yǐnliào ma?
หนินเสี่ยงไหลเตี่ยน เยร่อ/เหลิ่ง อิ่นเลี่ยว มะ?
Would you like something hot/cold to drink?
คุณต้องการเครื่องดื่มร้อน/เย็น บ้างไหมคะ?
***************************************
10 ประโยค ภาษาจีนสำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน ที่ใช้กันบ่อยๆบนเครื่อง 
#ชอบกดไลค์ใช่กดแชร์ #TutorHai #ติวเตอร์ไฮ้
飞机客舱服务用语10句
原文作者:航空旅讯
1、您是要淡茶还是浓茶?
Nín shì yào dàn chá háishì nóng chá?
หนินซรื่อเย่าตั้นฉาไหซรื่อหนงฉา?
How do you like weak or strong tea?
คุณต้องการรับชาอ่อนๆหรือเข้มๆ ครับ?
2、咖啡还未冲好,来杯热茶好吗?
Kāfēi hái wèi chōng hǎo, lái bēi rè chá hǎo ma?
คาเฟยไหเว่ยชงห่าว, ไหลเปยเยร่อฉาห่าวมะ?
Coffee isn’t ready yet. Would you like to have a cup of hot tea instead?
กาแฟยังชงไม่เรียบร้อยครับ, รับชาร้อนซักแก้วก่อนได้ไหมครับ?
3、您想在饮料里放点冰块吗?
Nín xiǎng zài yǐnliào lǐ fàng diǎn bīng kuài ma?
หนินเสี่ยงจ้ายอิ่นเลี่ยวหลี่ฟั่งเตี่ยนปิงไคว่มะ?
Would you like some ice in your drink?
คุณต้องการใส่น้ำแข็งก้อนลงในเครื่องดื่มหน่อยไหมครับ?
4、小心烫手!
Xiǎoxīn tàngshǒu!
เสี่ยวซินทั่งโสร่ว!
It’s hot! Mind your hand.
ระวังลวกมือ!นะครับ
5、您喜欢直喝威士忌还是加冰块?
Nín xǐhuān zhí hē wēishìjì háishì jiā bīng kuài?
หนินสี่ฮวนจรื๋อเฮอเวยซรื่อจี ไหซรื่อ จยาปิงไคว่?
Would you like your whisky straight or on the rocks?
คุณต้องการดื่มวิสกี้แบบเปล่าๆหรือใส่น้ำแข็งครับ
6、您准备现在用午餐吗?
Nín zhǔnbèi xiànzài yòng wǔcān ma?
หนินจุ่นเป้ยเซี่ยนจ้ายย่งอู่ชานมะ?
Are you ready for your lunch now?
คุณจะรับอาหารกลางวันตอนนี้เลยหรือไม่ครับ?
7、我们马上给您提供正餐。这是茶单。
Wǒmen mǎshàng gěi nín tígōng zhèngcān. Zhè shì chá dān.
หว่อเมินหม่าซรั่งเก่ยหนินถีกงเจิ้งชาน. เจ้อซรื่อฉาตัน
We’ll soon be serving dinner. Here is the menu.
เรากำลังให้บริการอาหารหลักแก่ท่าน นี่คือเมนูชาครับ
8、您想要吃什么?烤牛肉还是熏火腿?
Nín xiǎng yào chī shénme? Kǎo niúròu háishì xūn huǒtuǐ?
หนินเสี่ยงเย่าชรือ เสินเมอะ? ข่าวหนิวโยร่วไหซรื่อซวินหัวถุ่ย?
What would you like to have? Roasted beef or smoked ham?
ท่านต้องการรับประทานอะไร? เนื้อวัวอย่าง หรือ ไส้กรอกรมควันครับ
9、我们机上配备的餐食既有中式口味也有西式口味。
Wǒmen jīshàng pèibèi de cān shí jì yǒu Zhōng shì kǒuwèi yěyǒu xīshì kǒuwèi.
หว่อเมินจีซรั่งเพ่ยเป้ย เตอะ ชานสรือจี้โหย่ว จงซรื่อโข่วเว่ย เย๋โหย่ว ซีซรื่อโข่วเว่ย.
Our meals on board are designed to meet both Chinese and Western tastes.
บนเครื่องบินเราได้จัดเตรียมอาหารทั้งอาหารสไตล์จีนและยังมีสไตล์ตะวันตกอีกด้วยครับ
10、我们有很多种菜肴供您选择。
Wǒmen yǒu hěnduō zhòng càiyáo gōng nín xuǎnzé.
หว่อเมินโหย่วเหิ่นตัวจ้งไช่เย่ากงหนินเสวี่ยนเจ๋อ
We have many choice of dishes for you.
เรามีรายการอาหารให้คุณเลือกมากมายครับ
***************************************
คำศัพท์และประโยคที่เกี่ยวข้องกับสถานการณ์บนเครื่องในรูปแบบอื่นๆสามารถติดตามได้ต่อตามลิ้งค์ด้านล่างนี้เลย
***************************************
สนใจติดต่อสอบถามข้อมูลเกี่ยวกับคอร์สเรียน/ ตารางเรียน/ และรายละเอียดอื่นเพิ่มเติมได้ที่
LineID: hai_harvard หรือ  haiharvardwu
**แอดไลน์ง่ายสุดครับ** 
เบอร์โทรศัพท์ :083-549-4445 หรือ 089-126-5695
***************************************
ติดตามข้อมูลข่าวสารและเนื้อหาสาระเกี่ยวกับภาษาจีนได้ใน Fanpage Facebook :
-           ภาษาจีนสำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน (Chinese For Cabin Crew) https://www.easythaichinese.com/    
-           ภาษาจีนธุรกิจสำหรับอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวและการบริการ   https://www.facebook.com/ChineseForServiceIndustries/      
-           เรียนภาษาจีนกับติวเตอร์ไฮ้ สายไหม บางเขน สุขาภิบาล 5 วัชรพล รามอินทรา ติวเพิ่มเกรด  สอบวัดระดับภาษาจีน HSK YCT PAT7.4  https://www.facebook.com/TutorHaiChinese/
หรือติดตามเพิ่มเติมผ่านเว็บไซต์และบล็อก ได้ที่...
***************************************
#ภาษาจีนสำหรับงานบริการ #ภาษาจีนเพื่อการท่องเที่ยวและการโรงแรม #ภาษาจีน #ภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร #ภาษาจีนธุรกิจ #ภาษาจีนเพื่อธุรกิจอสังหาริมทรัพย์ #ภาษาจีนเพื่อธุรกิจความงามและสปา#TutorHai  #ติวเตอร์ไฮ้  #LearnChinese #ภาษาจีนสำหรับแอร์และสจ๊วต #ภาษาจีนธุรกิจ #ติวภาษาจีนตัวต่อตัว #ติวภาษาจีนแบบเร่งรัด #พูดจีน #คุยจีน  #HSK #YCT #PATจีน #ติวเพิ่มเกรดภาษาจีน #汉语  #中文
#สอบวัดระดับภาษาจีน  #ภาษาจีนสำหรับพนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน #ติวเตอร์ไฮ้ #โค้ชพี่ไฮ้#คำจีน #ศัพท์จีน #ChineseForCabinCrew #TutorHai #CoachHai #SkyProject #ChineseForServiceIndustry  #ChineseForBusiness
***************************************